| Couple of right beauties you are, mum. | Пара таких красавиц, как Вы, мэм. |
| He could call you Ma, mum. | Он мог бы называть вас "мам", мэм. |
| Forgive me, mum, but there's a few letters for you. | Простите, мэм, но вам пришло несколько писем. |
| I only dropped a calendar, mum. | Но я только календарь уронила, мэм. |
| Here she is herself, mum. | А вот и она, мэм. |
| Is a fib nearly the truth, mum? | Выдумка - почти правда, мэм? |
| I am idling, mum, and nosing where I in't no business to nose. | Я бездельничаю, мэм, и сую нос туда, куда не следует. |
| Is it about helping yourself, mum? | Это о помощи себе, мэм? |
| It's only the truth, mum, in't it? | Но это просто правда, мэм, разве нет? |
| Come to mock me in my shame, mum? | Пришли пристыдить меня, мэм, посмеяться? |
| Course, that would be entirely up to you, mum. | онечно, € бы сделал это только если это ам угодно, мэм. |
| I don't know about that, mum. | ќ, нет, не знаю, мэм. |
| I can't see him, he can't see me he calls me "mum" | Я не могу его видеть, он не может видеть меня он называет меня "мэм" |
| Mum, Thomas didn't put it in there... that'd be cheating. | Мэм, Томас этого туда не запихивал... |
| Thing is, Mum, I do believe he was afraid of his goose getting roasted. | Мэм, я думаю, он боялся, что гуся зажарят. |
| Mum, what is a journalist? | Мэм, кто это - журналист? |
| Mum, why did Daniel give Laura something that was his grandma's? | Мэм, зачем Дэниел отдавал Лоре то, что принадлежало его бабушке? |
| Mum, do you suppose Laura will take the brooch from Daniel? | Мэм, как думаете, Лора возьмет брошку у Дэниела? |
| Mum, love is beautiful, isn't it? | Мэм, любовь прекрасна, да? |
| Mum, why don't you go to him and just say "hello"? | Мэм, почему вы не пойдёте к нему и просто не поздороваетесь? |
| WILL YOU CELEBRATE WATERLOO, MUM? | Вы будете отмечать Ватерлоо, мэм? |
| Mum, if the grocer gives you a penny too much in change and you keep it, is that a lie or a fib or a mistake? | Мэм, если бакалейщик даст тебе сдачу на пенни больше, а ты не вернёшь, это враньё, выдумка или ошибка? |
| Mum, you tell me I must tell the truth, but you in't telling the truth. | Мэм, вы сказали, я должна говорить правду, но вы правду не говорите. |
| ARE YOU IMPLICATING, MUM, THAT I AM A FOLLOWER? | Мэм, вы решили, что у меня есть поклонник? |
| Mum, when I first come to you, I had nightmares, didn't I? | Мэм, когда я только пришла к вам, у меня были кошмары, да? |