'That day, my mum's adage came back to me. |
В этот день мамина присказка вернулась ко мне. |
One of my mum's friends came with us and one night I felt her hand sliding into my sleeping bag, |
И еще с нами поехала одна мамина подруга, а ночью она засунула свою руку в мой спальный мешок. |
No, it's not Mum's fault. |
Нет, это не мамина вина. |
We both know the only thing that's cursed around here is Mum's love life. |
Мы обе знаем, единственное, что здесь проклято, это мамина личная жизнь. |
You should have seen what they were giving their yiayia for her birthday - a painting that cost more than Mum's car. |
Вы бы видели, что они подарили бабушке на день рождения - картину, которая стоит больше, чем мамина машина. |
Mum's friend Suzie was fine, but now there was that wally who wanted to get off with her. |
Сюзи, мамина подружка, была ничего, но теперь там был этот кадр, который явно хотел с ней убежать |
What's mum's car doing here? |
Почему здесь мамина машина? |
Well, it wasn't Mum's. |
Ну, не мамина же. |
Mum's maiden name was Duggan. |
Мамина девичья фамилия - Дагган. |
Isn't that Mum's? |
Это разве не мамина рубашка? |
Also, it may be used with kinship terms and some plural nouns, mostly in idiomatic, fixed expressions: Ruerde mêm (Ruerd's mum), memme mûs (mum's mouse), fammene pronkjen (the girls' talk). |
Так может использоваться с терминами родства и некоторыми существительными множественного числа (в основном, в устойчивых выражениях): Ruerde mêm (мама Руерда), memme mûs (мамина мышь). |