Английский - русский
Перевод слова Muhammad
Вариант перевода Мухаммад

Примеры в контексте "Muhammad - Мухаммад"

Примеры: Muhammad - Мухаммад
The Iraqis thus abducted were: Wujdan Majid Abd al-Aziz; Qusayy Khalil Ibrahim Khalil; Ahmad Shakir Sharri; Muhammad Abbud Rahim; and Abd al-Azim Mansur Ali. Похищенными таким образом иракцами были: Вудждан Маджид Абд эль-Азиз; Кусайи Халиль Ибрагим Халиль; Ахмад Шакир Шарри; Мухаммад Аббуд Рахим; и Абд аль-Азин Мансур Али.
According to the Government, Muhammad Akram informed the local police that on 14 October 1996 at 3 p.m. Ayub Masih was sitting in front of the house of Hakim Machhi. Согласно правительству, Мухаммад Акрам сообщил в местную полицию, что 14 октября 1996 года в 3 часа пополудни Аюб Масих сидит перед домом Хакима Мачхи.
Another name inserted by the Committee on 12 November 2003 under No. 29, among those of 15 individuals, is Faraj Farj Hasan al-Sa'idi, also known as Muhammad Abdullah 'Imad and as Hamzah al-Libi. Другая фамилия, включенная Комитетом 12 ноября 2003 года под Nº 29 из числа этих 15 лиц, принадлежит Фараджу Фарджу Хасану ас-Саиди, известному также как Мухаммад Абдулла Имад и как Хамза аль-Либи.
Two citizens, Maryam Hasan Mansur, 49, and Muhammad Abd al-Rahman Suwaydan, 40, were wounded. Ранены два жителя - Мариам Хасан Мансур, 49 лет, и Мухаммад Абд аль-Рахман Сувейдан, 40 лет.
The Chair of the Southern Sudan Referendum Commission, Muhammad Ibrahim Khalil, informed the Security Council mission of various challenges related to meeting the deadline of 9 January 2011. Председатель Комиссии по проведению референдума в Южном Судане Мухаммад Ибрагим Халил информировал миссию Совета Безопасности о различных проблемах, связанных с необходимостью уложиться в отведенный срок до 9 января 2011 года.
During interrogation, the Syrian national Muhammad Hussein Saleh admitted that, since 2008, he had been part of a network that trafficked military arms and smuggled them into Syria from Saudi Arabia, using lorries belonging to the Saudi Yahya company. В ходе допроса гражданин Сирии Мухаммад Хуссейн Салех признался, что с 2008 года он является членом сети, занимающейся торговлей оружием военного назначения, которое он переправляет из Саудовской Аравии в Сирию с использованием автоколонн, принадлежащих саудовской компании «Яхия».
Colonel Muhammad Ibrahim al-Abdallah, (mother's name: Wajihah), born 1964 Tartus, Safita Полковник Мухаммад Ибрагим аль-Абдулла, (имя матери: Ваджиха), родился в 1964 г., Тартус, Сафита
The colloquium was attended by three international experts - Dr Kamal Hossain of Bangladesh, Professor Walter Kaelin of Switzerland and Judge Aisha Shujune Muhammad of Maldives - together with OHCHR staff. На коллоквиуме присутствовали три международных эксперта: доктор Камаль Хоссейн из Бангладеш, профессор Вальтер Келин из Швейцарии и судья Айша Шуджуне Мухаммад с Мальдивских Островов, а также сотрудники УВКПЧ.
Muhammad Faraj al-Ghoul Chair of the Government Committee for Follow-up to the Implementation of the United Nations Fact-Finding Mission Report Мухаммад Фарадж аль-Гул Председатель Правительственного комитета по последующим мерам в связи с осуществлением положений доклада Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов
Projects like that, or the revolutionary concept of microcredit financing pioneered by the banker of the poor, Nobel Prize laureate Muhammad Yunus, also show a promising face of corporate social responsibility. Такие проекты, как этот, или революционная концепция микрофинансирования, которую первым стал внедрять банкир малоимущих, лауреат Нобелевской премии Мухаммад Юнус, также служат многообещающими примерами корпоративной социальной ответственности.
On or around 5 May 2005, without explanation, Muhammad Farah Ahmed Bashmilah and Salah Nasser Salim 'Ali were transferred to Yemen, where they were detained in the central prison of Aden. Приблизительно 5 марта 2005 без всяких объяснений г-н Мухаммад Фарадж Ахмед Башмила и г-н Салах Нассер Салим 'Али были перевезены в Йемен и помещены под стражу в центральной тюрьме Адена.
Muhammad Yunus, the 2006 winner of the Nobel Peace Prize, established a highly effective locally based microcredit lending programme that has helped to alleviate poverty in Bangladesh. Мухаммад Юнус, получивший в 2006 году Нобелевскую премию мира, разработал чрезвычайно эффективную местную программу предоставления микрокредитов, которая способствует сокращению масштабов нищеты в Бангладеш.
Ms. Muhammad (Maldives) said that, upon assuming office in July 2005, the Minister of Justice had publicly announced the Government's intention to appoint female judges. Г-жа Мухаммад (Мальдивские Острова) говорит, что, вступив в должность в июле 2005 года, министр юстиции публично объявил о намерении правительства назначать женщин судьями.
Bangladesh's Nobel Prize recipient, Muhammad Yunus, founded Grameen Bank based on the concept of microfinance, bringing economic independence to millions of the poor all over the developing world. Лауреат Нобелевской премии из Бангладеш, Мухаммад Юнус, основал Банк «Грамин», применяющий концепцию микрофинансирования и обеспечивающий экономическую независимость миллионам бедных людей во всех уголках развивающегося мира.
Muhammad Hekmat, Matar, Ali, Nabila and Matar got down and stood beside the tractor. Мухаммад Хекмат, Матар, Али и Набила спустились на землю и стали рядом с трактором.
The Mission found Sabah Abu Halima, Muhammad Sa'ad Abu Halima and Omar Sa'ad Abu Halima to be credible and reliable witnesses. Миссия пришла к выводу, что Сабах Абу Халима, Мухаммад Саад Абу Халима и Омар Саад Абу Халима являются заслуживающими доверия и надежными свидетелями.
In its response, the Government stated that Mr. Muhammad Abdul was arrested and taken into custody on 5 January 2011, and was subsequently released on 23 March 2011. В своем ответе правительство заявило, что г-н Мухаммад Абдул был арестован и взят под стражу 5 января 2011 года и впоследствии освобожден 23 марта 2011 года.
The SPT was represented by the following members: Ms. Mari Amos, Ms. Aisha Shujune Muhammad (Head of the delegation), Mr. Felipe Villavicencio Terreros and Mr. Victor Zaharia. ППП представляли его следующие члены: г-жа Мари Амос, г-жа Айша Шуджуне Мухаммад (глава делегации), г-н Фелипе Вильявисенсио Террерос и г-н Виктор Захария.
16.7 In view of the testimonies mentioned above, the Commission is of the opinion that there exists prima facie evidence that village chief Muhammad Suleiman and others were killed under the circumstances described above. 16.7 Учитывая вышеупомянутые показания, Комиссия полагает, что имеются достаточные при отсутствии опровержения доказательства того, что деревенский предводитель Мухаммад Сулейман и другие были убиты при вышеописанных обстоятельствах.
In this communication, it was also stated that Azizi Mustafa, Waseen Siddiqui (son of Tanzim Ahmed Siddiqui) and Muhammad Saleem had not been arrested by the police or by the Rangers. В этом сообщении также было указано, что Азизи Мустафа, Васин Сиддики (сын Танзима Ахмеда Сиддики) и Мухаммад Салим не арестовывались полицией или рейнджерсами.
Based on the Optional Protocol mandate as set out in article 11, the four Vice-Chairpersons have the following primary responsibilities: Mr. Coriolano: National Preventive Mechanisms, Mr. Hajek: Visits, Ms. Jabbour: External Relations, Ms. Muhammad: Jurisprudence. Согласно предусмотренному Факультативным протоколом мандату, изложенному в статье 11, четыре заместителя Председателя несут следующие основные обязанности: г-н Кориолано: национальные превентивные механизмы; г-н Гаек: посещения; г-жа Джаббур: внешние сношения; г-жа Мухаммад: правовая практика.
He added that the armed men included Ayman Hammud al-Yatim, Muhammad Mahmud al-Yatim, Ahmad Hammud al-Yatim and Ahmad Ali al-Yatim and his sons. Он добавил, что среди вооруженных людей были в частности Айман Хаммуд-аль-Ятим, Мухаммад Махмуд-аль-Ятим, Ахмад Хаммуд-аль-Ятим и Ахмад Али-аль-Ятим и его сыновья.
Muhammad Ahmad Al-Fadhl, Minister of State in the Bureau of Federal Rule and former Governor of West Darfur (13 October 2004); Мухаммад Ахмад Аль-Фадхл, государственный министр в федеральном управлении и бывший губернатор Западного Дарфура (13 октября 2004 года);
They said: It is, as shown hub which has pushed them openly to fifty dinars, and then said: Muhammad ibn Harun of you? Они сказали: оно, как показали концентратор, который подтолкнул их открыто пятьдесят динаров, а затем сказал: Мухаммад ибн Харун вы?
While they are away from their base in Mallorca, one of their brothers, Muhammad, takes control of the island and calls in the Almohads, whom intend to capture Mallorca for themselves. В то время как они находятся далеко от своей базы на Майорке, один из их братьев, Мухаммад, берет под свой контроль остров и зовет Альмохадов, которые намерены захватить Майорку для себя.