Английский - русский
Перевод слова Muhammad

Перевод muhammad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мухаммад (примеров 356)
It was founded by Nobel Peace Prize recipient Muhammad Yunus in 2008. Основана в 2008 году Нобелевским лауреатом Мухаммад Юнусом.
Muhammad Yunus pilot tested and scaled a new business model to provide microcredit to the world's poorest citizens. Мухаммад Юнус разработал и опробовал на практике новую бизнес-модель предоставления микрокредитов беднейшим гражданам мира.
Mr. Muhammad Faruk Khan noted that trade and investment were important sources of growth, in particular among countries of the region. Г-н Мухаммад Фарук Хан отметил, что торговля и инвестиции являются важными источниками роста, особенно между странами региона.
Muhammad Shah handed over the keys to the royal treasury, and lost the Peacock Throne, to Nadir Shah, which thereafter served as a symbol of Persian imperial might. Мухаммад Шах передал ключи от царской казны и потерял Павлиний трон, который впоследствии служил символом персидской имперской мощи.
The colloquium was attended by three international experts - Dr Kamal Hossain of Bangladesh, Professor Walter Kaelin of Switzerland and Judge Aisha Shujune Muhammad of Maldives - together with OHCHR staff. На коллоквиуме присутствовали три международных эксперта: доктор Камаль Хоссейн из Бангладеш, профессор Вальтер Келин из Швейцарии и судья Айша Шуджуне Мухаммад с Мальдивских Островов, а также сотрудники УВКПЧ.
Больше примеров...
Мухаммеда (примеров 138)
There he sees the images of Muhammad and Abu Bakr, as yet unidentified by the Christians. Там же он видит портреты Мухаммеда и Абу Бакра, не опознанных христианами.
The reactions to the Muhammad cartoons showed how important cultural understanding and dialogue are to prevent conflicts based on religious divisions. Реакция на карикатуры с изображением пророка Мухаммеда показала, сколь важны взаимопонимание и диалог между различными культурами для предупреждения конфликтов на основе религиозных разногласий.
Fox network censored the image of Muhammad at the last minute! На "Фоксе" в последний момент изображение Мухаммеда подвергли цензуре!
However, in response to Alfonso XI's victories of 1327-1330, the Marinid sultan of Morocco Abu Hasan sent forces in support of Muhammad IV to re-establish control of the Straits. Тем не менее, в ответ на победы Альфонсо XI в 1327-1330 годах, султан Марокко Абуль-Хасан Али I послал силы в поддержку Мухаммеда IV и вновь установил контроль над проливом.
In late 2007 the parliamentary committee looking into Germany's role in human rights violations committed as a result of its counter-terrorist activities began investigating the case of German national Muhammad Zammar. В конце 2007 года парламентский комитет, изучающий роль Германии в нарушениях прав человека в ходе мероприятий по борьбе с терроризмом, приступил к расследованию дела гражданина Германии Мухаммеда Заммара.
Больше примеров...
Мухаммед (примеров 195)
Since 2003, Prince Muhammad has been in charge of a successful campaign against violent Islamism in the Kingdom. С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
The restored Muhammad V returned to Morocco that same month, where he was received with near-hysterical joy. Мухаммед V в том же месяце вернулся в Марокко, встреченный народным ликованием.
Sheikh Dr. Abdullah bin Muhammad bin Sulayman al-Muhaysini Шейх др Абдалла ибн Мухаммед ибн Сулейман аль-Мухайсини
Muhammad Jamal Al-Din Al-Bayumi Secretary-General Ambassador Мухаммед Гамаль эль-Дин эль-Биуми Генеральный секретарь Посол
In 1947, Muhammad V made a journey to Spanish-controlled Tangier, where he delivered a famous speech omitting any mention of the French, widely interpreted as expressing his desire for independence and aligning his objectives with that of Istiqlal. В 1947 году султан Мухаммед V совершил путешествие в контролируемый Испанией Танжер, где выступил с речью, не содержавшей ни единого упоминания о французах, что было интерпретировано широкими массами как стремление к независимости страны.
Больше примеров...
Мухаммада (примеров 164)
The attackers abducted and killed Staff Sergeant Umar Muhammad al-Ali al-Hasan and injured two other men. Нападавшие похитили и убили штаб-сержанта Умара Мухаммада аль-Али аль-Хасана и ранили двух человек.
With respect to Mahmoud Hussein Muhammad Ahmad, the Office of the Attorney-General had re-examined his complaint and upheld the decision of the El-Minya Public Prosecutor to close the case. Что касается Махмуда Хуссейна Мухаммада Ахмада, то Генеральный прокурор повторно рассмотрел его жалобу и утвердил решение прокурора Эль-Миньи о закрытии дела.
Aisha also played an active role in Muhammad's political life; she was known to accompany him to wars, where she learned military skills, such as initiating pre-war negotiations between combatants, conducting battles, and ending wars. Аиша играла активную роль и в политической жизни Мухаммада, сопровождала его во время войн, где научилась военным приёмам, ведению переговоров и способам прекращения военных конфликтов.
With an eye to relieving the siege, Abdalwadid agents persuaded the new Nasrid sultan Muhammad III of Granadato transport a Marinid pretender, a certain Othman Ibn Idris, to Ceuta in 1306. С целью снять осаду, агенты Абдальвадидов убедили нового султана Насридов Мухаммада III передать в 1306 году Сеуту претенденту на маринидский престол, некоему Усману ибн Идрису.
The Military Advocate General concluded that due to its use as a large storage facility for weapons and ammunition, including Grad missiles, the house of Muhammad Abu-Askar was a legitimate military target. Генеральный военный прокурор пришел к выводу о том, что дом Мухаммада Абу-Аскара был законной военной целью, поскольку он использовался в качестве крупного хранилища оружия и боеприпасов, включая ракеты «Град».
Больше примеров...
Мухаммаду (примеров 34)
Muhammad Sa'ad and Abd al-Rahim Sa'ad were decapitated, the others burnt to death. Мухаммаду Сааду и Абд ар-Рахиму Сааду оторвало голову, остальные сгорели заживо.
He was particularly pleased that the 2006 Nobel Peace Prize had been awarded to Professor Muhammad Yunus and his pioneering institution, Grameen Bank. Оратор выражает особое удовлетворение в связи с тем, что Нобелевская премия мира 2006 года была присуждена профессору Мухаммаду Юнусу и его первопроходческому учреждению банку "Грамин".
Another device was found attached to a Mercedes vehicle belonging to Muhammad Adil Khawli in the Mazzah area. В районе Эль-Мазза было обнаружено еще одно взрывное устройство, установленное на автомобиле марки «Мерседес», принадлежащем Мухаммаду Адилю Хавли.
I am also grateful to the Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak, and all the men and women of UNOMIG for their consistent and courageous efforts, in what is often a precarious and volatile environment. Я также признателен Главному военному наблюдателю генерал-майору Ниязу Мухаммаду Хану Хаттаку и всем мужчинам и женщинам, работающим в МООННГ, за их неустанные и самоотверженные усилия в столь нестабильной и нередко опасной обстановке.
On 10 July 2012 at 2330, a sound bomb exploded in the district of al-Fahhamah, next to the Adidas athletic clothing agency in al-Mawasim Market, belonging to citizen Muhammad Muhannad al-Midani Bin Muhammad Khayr, born 1962 and a Jordanian national. 10 июля 2012 года в 23 ч. 30 м. в районе Аль-Фахама вблизи магазина спортивной одежды фирмы "Адидас" на рынке Аль-Мавасим, принадлежащего мирному жителю Мухаммаду Муханнаду аль-Мидани бин Мухаммад Хаир, гражданину Иордании 1962 года рождения, была взорвана шумовая граната.
Больше примеров...
Мухаммадом (примеров 35)
During this period my Personal Representative also met in Islamabad with two separate delegations dispatched to Pakistan and to Afghanistan by former King Muhammad Zahir Shah, in the context of his proposal to convene a loya jirga or traditional grand assembly. В течение этого периода мой Личный представитель также встретился в Исламабаде с двумя отдельными делегациями, направленными в Пакистан и Афганистан бывшим королем Мухаммадом Захир Шахом, в контексте его предложения о созыве Лоя джирги или традиционного общенационального съезда.
As to the case of Mr. Muhammad Haydar Zammar, the Working Group notes that the allegations of his secret transfer from Morocco to Syria have not been denied. Касаясь случая с гном Мухаммадом Хайдаром Заммаром, Рабочая группа отмечает, что утверждения об его тайной перевозке из Марокко в Сирию опровергнуты не были.
Before the crushing of the riots of 1964, a power struggle started within the Military Committee between Minister of Defence Muhammad Umran, and Salah Jadid. После подавления беспорядков в Хаме в 1964 началось силовое противостояние между министром обороны Мухаммадом Умраном и Салахом Джадидом.
Following the encounter of Franck Riboud and Muhammad Yunus, he initiates the social business joint venture Grameen-Danone Foods, Ltd in Bangladesh. После встречи с Франк Рибоунд (англ.) и Мухаммадом Юнусом, инициировал создание социального венчурного фонда Grameen-Danone Foods, Ltd в Бангладеш.
Founded in 2011, with headquarters in Frankfurt and Berlin, YSB's mission is to expand the social business model pioneered by Prof. Muhammad Yunus through the Yunus Center in Bangladesh, to countries throughout the developing world. Основанный в 2011 году, со штаб-квартирой во Франкфурте и Берлине, YSB ставит перед собой задачу в расширении социальной бизнес-модели, разработанной профессором Мухаммадом Юнусом (анг.
Больше примеров...
Мухаммеду (примеров 23)
Another body was that of Ismail Muhammad Rafiq Kan'an. Другое тело принадлежало Исмаилу Мухаммеду Рафику Канаану.
On the other hand, this appointment enabled Prince Muhammad to extend his influence over the government's economy policy. С другой стороны, это назначение позволило принцу Мухаммеду расширить своё влияние на экономическую политику правительства.
A major source of difficulty in the quest for the historical Muhammad is the modern lack of knowledge about pre-Islamic Arabia. Основным источником трудностей в стремлении к «историческому Мухаммеду» является современное отсутствие знаний о доисламской Аравии.
A very good example was given by the awarding of the Nobel Peace Prize to Mr. Muhammad Yunus of Bangladesh for his service to the poor through micro-financing. Прекрасным примером этому служит присвоение Нобелевской премии мира гну Мухаммеду Юнусу, Бангладеш, за заслуги в деле оказания помощи бедному населению путем микрофинансирования.
This delegation would like to express its appreciation for the inspiring manner in which Mr. Muhammad Hosni Mubarak, President of Egypt presided over the Conference and for the hard work of all members of the Bureau and of the officers of the Main Committee during the negotiations. Наша делегация хотела бы выразить свою признательность президенту Египта г-ну Мухаммеду Хосни Мубараку за вдохновенное руководство ходом Конференции и всем членам президиума и должностным лицам Главного комитета за их напряженную работу на этапе переговоров.
Больше примеров...
Мухаммедом (примеров 18)
Oral tradition believes he was killed by his sister's son, Askia Muhammad Ture. Устная традиция считает, что он был убит сыном его сестры, Мухаммедом Аскиа.
An angry Cruise agrees to do so, but only if they can help Cruise meet Muhammad. Актёр согласен сделать это, но только если жители города смогут удовлетворить просьбу Круза: встретиться с Мухаммедом.
You can't be trying to tell me that my brother's up there because I made fun of Muhammad tonight. Только не говорите мне, что мой брат попал в плен из-за того, что я сегодня смеялся над Мухаммедом.
The symposium was inaugurated by the First Vice-President, Mr. Al-Zubayr Muhammad Salih, who stressed the following positions of principle in his inaugural statement. Симпозиум был открыт первым вице-президентом страны г-ном аз-Зубейром Мухаммедом Салехом, который в своем вступительном заявлении подчеркнул следующие принципиальные положения.
With regard to Chahamana's defeat and Muhammad of Ghor's conquests between 1192 and 1200, I would liken it to Muhammad's brazen ultimatum that Prithviraj either apostatize or fight. Что касается поражения Чахамана и завоеванных Мухаммедом Гури территорий в период с 1192-1200, я бы сравнил это с дерзким ультиматумом Мухаммеда о том, что Притвираж либо отступит, либо примет бой.
Больше примеров...
Мохаммед (примеров 18)
Spearheading the putsch was Major General Muhammad Siad Barre, who at the time commanded the army. Лидером путча был генерал-майор Мохаммед Сиад Барре, который в то время командовал армией.
Upon his ascension, Muhammad III ibn Abdallah retained Marrakesh as preferred residence and de facto capital. Придя к власти, Мохаммед III бен Абдаллах сохранил Марракеш в качестве столицы де-факто и сам поселился в ней.
Al-Araj's siege failed, but Muhammad al-Sheikh captured Agadir in 1541, an event which provoked Portuguese evacuation elsewhere, and the Saadian recovery of Safi and Azemmour the very next year (1542). Кампания Аль-Араджа потерпела неудачу, но Мохаммед аш-Шейх захватили Агадир в 1541 году, что вызвало бегство португальцев из других городов, и Саадиты вернули контроль над Сафи и Аземмуром уже в 1542 году.
The accident led to the deaths of Muhammad Taqi Abul Qasim Al-Khoei, Nawwaf Askouri Muhammad, Musa Muhammad Ridha al-Khalkhali and the child Muhammad Musa Muhammad Ridha, who were travelling in the first vehicle. В результате происшествия погибли Мохаммед Таки Абуд Касим аль-Хоэи, Навваф Аскури Мохаммед, Муса Мохаммед Ридха аль-Хальхали и ребенок - Мохаммед Муса Мохаммед Ридха, ехавшие в первом автомобиле.
In recent months, Muhammad Taqi al-Khoei had reportedly been threatened on various occasions because of his activities for the al-Khoei Foundation abroad. В последние месяцы Мохаммед Таки аль-Хоей неоднократно получал угрозы в связи с его деятельностью за границей в рамках фонда аль-Хоея.
Больше примеров...
Мохаммеда (примеров 10)
Both Otto Hahn and Muhammad worked in professions that had destructive effects - but both worked tirelessly for peace. Профессии обоих, Отто Гана и Мохаммеда, обладали разрушительным действием - но оба неутомимо вступались за мир.
During the reign of her half-brother, Muhammad Reza Pahlavi, Fatimeh Pahlavi owned a bowling club and dealt with business, having shares in the firms involved in construction, vegetable oil production and engineering. Во время правления своего сводного брата Мохаммеда Резы Пехлеви Фатиме владела боулинг-клубом и занималась бизнесом, имея доли в фирмах, занимающихся строительством, производством растительного масла и машиностроением.
Yahya bin al-Husayn bin al-Qasim ar-Rassi was born in Medina, being a Sayyid who traced his ancestry from Hasan, son of Ali (and also grandson of Muhammad). Яхья бен аль-Хусейн бен аль-Касим ар-Расси родился в Медине, будучи Сеидом, который вел свою родословную от Хасана, сына Али (а также косвенный внук Мохаммеда).
We warmly thank the United Nations Association of Germany, Berlin-Brandenburg, for honouring Muhammad's commitment. Мы от души благодарим Германское общество ООН (Берлин-Бранденбург) за чествование гражданской позиции Мохаммеда.
In 1986, he made a comeback, winning two fights including a 10-round decision over former world champion Dwight Muhammad Qawi in Atlantic City. В 1986 году он ознаменовал своё возвращение двумя победными боями в 10 раундов, выступив в Атлантик-Сити против бывшего чемпиона мира Дуайта Мохаммеда Кави.
Больше примеров...
Магомета (примеров 5)
The matter of the cartoons of Muhammad published in the Danish press were also a graphic example of the trivialization of racism, discrimination, and xenophobia. Дело о карикатурах на Магомета, опубликованных в датской печати, также является наглядным примером банализации расизма, дискриминации и ксенофобии.
A second important aspect that supported the incidents that took place after the publication of the cartoons of Muhammad was the spread of xenophobic and racist programmes among Danish political parties. Вторым важным аспектом, который подтверждает инциденты, происшедшие после публикации карикатур на Магомета, является распространение ксенофобных и расистских программ среди датских политических партий.
Situation caused by publication of cartoons of Muhammad Положение, вызванное публикацией карикатур на Магомета
He felt that the problem that arose in connection with the cartoons of Muhammad consisted in the fact that it highlighted not a clash between civilizations, but the cultural struggle underway between traditional humanist ideas and the tenets held by ethnic identity advocates, extremists, and fundamentalists. ЗЗ. По мнению г-на Кьерума, проблема, возникшая в связи с карикатурами на Магомета, заключается в том, что она высвечивает не конфликт между цивилизациями, а ведущуюся в сфере культуры борьбу между традиционными гуманистическими представлениями и тезисами сторонников этнической идентичности, экстремистами и фундаменталистами.
Now, when the TED people first approached me about givingthis upbeat talk - that was before the cartoon of Muhammad hadtriggered global rioting. Так вот, когда ко мне обратились из TED с предложениемвыступить с жизнерадостной речью - это было до того, как карикатурына пророка Магомета вызвали протест по всему миру;
Больше примеров...
Мухамед (примеров 12)
Private First Class Muhammad Abdulaziz Haydar was hit in the right leg. Рядовой первого класса Мухамед Абдулазиз Хайдар был ранен в правую ногу.
The citizens Yasin Khashab, 70, his daughter Zahrah, 30, and Amir Muhammad, 11, received miscellaneous wounds. Ясин Хашаб, 70 лет, его дочь Захра, 30 лет, и Амир Мухамед, 11 лет, получили различные ранения.
Mr. Said Sultan Muhammad Ben Sulayman Г-н Саид Султан Мухамед бен Сулейман
And to put a face on it, people like Muhammad Yunus, who started the Grameen Bank, has lifted 100 million people plus out of poverty around the world, won the Nobel Peace Prize. Людей как Мухамед Юнус, который основал "Гремин Банк", вытащил более 100 миллионов людей из нищиты по всем миру, и получил Нобелевскую Премию Мира.
And to put a face on it, people like Muhammad Yunus, who started the Grameen Bank, has lifted 100 million people plus out of poverty around the world, won the Nobel Peace Prize. Людей как Мухамед Юнус, который основал "Гремин Банк", вытащил более 100 миллионов людей из нищиты по всем миру, и получил Нобелевскую Премию Мира.
Больше примеров...
Мохаммад (примеров 15)
Mr. Noor Muhammad Jadmani (Pakistan) г-н Нур Мохаммад Джадмани (Пакистан)
With regard to 'Abla Sa'adat and Asma Muhammad Suleiman Saba'neh, in view of their release from administrative detention, the Working Group, in accordance with paragraph 17 (a) of its methods of work, decides to file these cases. В отношении Аблы Саадат и Асмы Мохаммад Сулейман Сабаны, учитывая их освобождение от административного задержания, Рабочая группа в соответствии с пунктом 17 а) своих методов работы постановляет прекратить рассмотрение этих случаев.
The Working Group also took note of the release of Asma Muhammad Suleiman Saba'neh in November 2003. Iman Abu Farah and Fatma Zayed were charged with criminal offences by a military court. Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению освобождение в ноябре 2003 года Асмы Мохаммад Сулейман Сабаны. Иман Абу Фарах и Фатме Зайед военным судом были предъявлены обвинения в уголовных преступлениях.
Hazim Muhammad Sa'd Sandal Хасим Мохаммад Саад Сандал.
The pickup driver escaped injury, but six Lebanese citizens in the car were hurt: Ali al-'Uraybi, Muhammad Shahir al-'Uraybi, Hisham Mahdi, Bassam al-Madhbuh, Muhammad Shuman and a Lebanese citizen belonging to the Tarchichi family. Водитель небольшого грузовика остался невредимым, однако шесть граждан Ливана, находившихся в этом автомобиле, получили ранения: Али аль-Урайби, Мохаммад Шахир аль-Урайби, Хишам Махди, Бассам аль-Мадхбух, Мохаммад Шуман и гражданин Ливана из семьи Таршиши.
Больше примеров...
Мухамеда (примеров 5)
Kurt Westergaard, the man who drew one of the cartoons of Muhammad in the Danish paper five years ago. Курта Вестергора. который нарисовал карикатуру на Мухамеда для датской газеты пять лет назад.
The Iranians abducted two shepherds, Hilal Janab Muhammad and Shamran Ahmad Nasif, at a point in the border strip to the north of the Salah al-Din post and opposite Heroes' Hill. Иранцы похитили двух пастухов - Хилаля Джанаба Мухамеда и Шамрана Ахмада Насифа - на участке приграничной полосы, расположенном к северу от поста Салах эд-Дин и напротив Холма героев.
A group made up of members of the occupation forces and the Lahad proxy militia raided the town of Ayta al-Sha'b, which has been occupied and encircled for some time, and arrested Muhammad Ni'mah, 16, and Hasan Musa Rida, 15. Группа в составе военнослужащих оккупационных сил и боевиков произраильского ополчения Лахад вторглась в город Айта-эш-Шааб, оккупировала его, перекрыв все выходы из города, и арестовала 16-летнего Мухамеда Ниму и 15-летнего Хасана Мусу Риду.
At 0930 hours elements of the minion Lahad's militia expelled Ghanim Naji (born 1957) and Assaf Muhammad Musa (born 1976) from the border strip to the liberated areas. В 09 ч. 30 м. ополченцы про-израильской организации "Лахад" выслали Ганима Наджи (1957 года рождения) и Ассафа Мухамеда Мусу (1976 года рождения) из пограничной полосы в освобожденные районы.
The Government of Egypt reported that the Damanhour court sentenced Yassir Ahman Fouad, Mansour Hassan Muhamad, Ali Rizq Muhammad, Muhammad Ahmad Hussein and Samir Mahmud Ali to three years' imprisonment. Правительство Египта сообщило о том, что суд Даманхура приговорил Яссира Ахмана Фуада, Мансура Хассана Мухамеда, Али Ризк Мухамеда, Мухамеда Ахмада Хусейна и Самира Махмуда Али к трем годам тюремного заключения.
Больше примеров...
Мухамад (примеров 6)
On 8 January 2009, "Puntland" elected Abdirahman Muhammad Farole as its new President. 8 января 2009 года в «Пунтленде» был избран его новый президент - Абдирахман Мухамад Фароле.
At 1400 hours two khaki-coloured helicopters were seen coming from the Darraji post at coordinates 1071 towards the Muhammad al-Qasim post at coordinates 660. В 14 ч. 00 м. были замечены два вертолета, выкрашенные в защитный цвет, которые летели со стороны поста Дарраджи в точке с координатами 1071 в направлении поста Мухамад аль-Касим в точке с координатами 660.
In Qulaylah, four occupied dwellings (their owners identified as Fu'ad Adil Shamas, Abd al-Karim Muhammad Sa'd Hasan, Baligh Abu Khalil and Samir Rida Abu Khalil) were also hit. В Кулайле были повреждены четыре жилых дома (их владельцами являются Фуад Адиль Шамас, Абд-аль-Карим Мухамад Саад Хасан, Балиг Абу Халил и Самир Рида Абу Халил).
Mr. Muhammad Shatanawi Present for the first two days of the meeting only. г-н Мухамад Шатанави Присутствовал в течение первых двух дней работы совещания.
Prince Muhammad Jamal ud-din Bey (born 3 August 1933) Muhi ud-din I (1911-2006; 26th family head: 2004-2006) Prince Muhammad as-Sadiq Bey, Bey al-Mahalla (1883-1955) (4). Принц Мухаммад Джамал уд-дин Бей (род. З августа 1933) Мухи уд-дин I (1911-2006; 26-й глава династии: 2004-2006) Принц Мухамад ас-Садик Бей, Бей аль-Махалла (1883-1955) (4).
Больше примеров...