They are Samir Muhammad Ahmad; Sadiq al-Qudhmani; Hussein Fakhr al-Din; Hisham Muhammad Sayyid Ahmad; and Akram Mahmud. |
Были задержаны: Самир Мухаммад Ахмад; Садик аль-Кудмани; Хусейн Фахр ад-Дин; Хишам Мухаммад Сайед Ахмад; и Акрам Махмуд. |
Messrs. Ahmet Muhammad Ibrahim, Muhammad Fa'iq Mustafa, Muhammed Osama Sayes, Nabil Al-Marabh and 'Abd Al-Rahman Al-Musa |
Г-да Ахмет Мухаммад Ибрахим, Мухаммад Фаик Мустафа, Мухаммед Осама Сайес, Набил Аль-Марабх и Абд Ар-Рахман Аль-Муса |
Ms. Muhammad said that judges and magistrates were currently appointed by the Judicial Services Commission, which had begun functioning quite recently. |
Г-жа Мухаммад (Мальдивские Острова) говорит, что судьи и магистраты в настоящее время назначаются Комиссией по судебным органам, которая приступила к работе совсем недавно. |
They were: Khalid Shahha, Kanbaj Fayiq, Muhammad al-Samad, Ili Ghusayn, Muhammad Dib and Muhammad Talib. |
Ранения получили: Халид Шахха, Канбадж Фаик, Мохаммад ас-Самад, Али Гусейн, Мухаммад Диб и Мухаммад Талиб. |
Since June 2013, the current head of the dynasty is Prince Muhammad al-Habib Bey (born 1929) who is a grandson of Muhammad VI al-Habib. |
С июня 2013 года главой династии Хусейнидов является принц Мухаммад аль-Хабиб бей (род. 1929), внук бея Мухаммеда VI аль-Хабиба. |
Prof. Dr. Khalil Muhammad Hassan al-Shama' |
проф. д-р Халиль Мухаммад Хассан аш-Шама |
Rapporteur: Mr. Muhammad Shahrul Nizzam Umar (Brunei Darussalam) |
Докладчик: г-н Мухаммад Шахрул Низзам Умар (Бруней-Даруссалам) |
Director of the General Administration of Criminal Investigation (Brigadier-General Muhammad Bashir Shibani) |
Директор Генеральной администрации уголовных расследований (бригадный генерал Мухаммад Башер Шибани) |
The Honorable Elijah Muhammad said that that wheel was built on the island of Nippon, which is now called Japan, by some of the Original scientists. |
Достопочтенный Элайджа Мухаммад сказал, что колесо было построено на острове Ниппон, который сейчас называется Япония, некими особенными учёными. |
Soon after assuming office in February 1997, the Prime Minister of Pakistan, Muhammad Nawaz Sharif, launched an Afghan peace initiative. |
Вскоре после вступления в должность в феврале 1997 года премьер-министр Пакистана Мухаммад Наваз Шариф выступил с инициативой мирного урегулирования в Афганистане. |
According to the source, Ahmet Muhammad Ibrahim is reported to have lost a great deal of weight and is suffering from depression. |
По информации источника, г-н Ахмед Мухаммад Ибрахим существенно потерял в весе и страдает от депрессии. |
Izz al-Din Muhammad Salih, acting on behalf of his father |
Изз д-Дин Мухаммад Салид, от имени своего отца |
Dr. Muhammad al-Hawari, OIC, Department of Studies and Industrial Integration |
др Мухаммад аль-Хавари, Департамент исследований и промышленной интеграции ОИК; |
In the west, fighting broke out recently in the province of Badghis, where the authority of Ismael Khan is being challenged by the Governor, Gul Muhammad. |
На западе, в провинции Бадгиз, где авторитет Исмаила Хана оспаривает губернатор Гул Мухаммад, недавно вспыхнули боевые действия. |
Mr. Muhammad Musharraf Hossain Bhuiyan, Secretary (ERD), Ministry of Finance |
Г-н Мухаммад Мушарраф Хоссейн Бхуян, секретарь (ОРЧС), министерство финансов |
Instead of requiring collateral, Muhammad Yunus experimented with "group lending", where credit was extended based on a group liability arrangement. |
Вместо того чтобы требовать обеспечение, Мухаммад Юнус начал экспериментировать с «групповым кредитованием», выдавая кредиты под групповую ответственность. |
Nimr Ibrahim Muhammad, General Counsel, is hereby appointed as Special Prosecutor for the crimes committed in Darfur during the period from 2003 onwards. |
Нимр Ибрагим Мухаммад, главный юрисконсульт, настоящим назначается Специальным прокурором по делам о преступлениях, совершенных в Дарфуре за период с 2003 года. |
Chair: Mian Muhammad Zulqarnain Aamir (Pakistan) |
Председатель: Миан Мухаммад Зулкарнаин Аамир (Пакистан) |
At 1000 hours, Muhammad Khalid al-Kurdi (mother's name: Alya; born in 1975) was taken to Bisan Hospital, where he died. |
В 10 ч. 00 м. Мухаммад Халид Аль-Курди (имя матери Алиа; 1975 года рождения) поступил в больницу «Бисан», где он скончался. |
In the ensuing skirmish army troops, Muhammad Hussein al-Hussein, a soldier, was wounded; he was taken to the military hospital. |
В последовавшем за этим столкновении с участием вооруженных сил был ранен солдат Мухаммад Хусейн аль-Хусейн; он был доставлен в военный госпиталь. |
Lead expert Dr. Yasir Muhammad Jadullah |
Ведущий эксперт др Ясир Мухаммад Джадулла, |
They were Muhammad Hassan Alwan, Imad Ismail Alwan and Hazim Rashid Alwan. |
Это Мухаммад Хасан Алван, Имад Исмаил Алван и Хазим Рашид Алван. |
Another citizen, Muhammad Ahmad al-Jawadiri, was also wounded by a round to his hand. |
Еще один мирный житель, Мухаммад Ахмад аль-Джавадири, был ранен выстрелом в руку. |
(Signed) Muhammad Ahmad Mustafa Al-Dabi |
(Подпись) Мухаммад Ахмад Мустафа аль-Даби |
His Excellency Ambassador Abdulmahmud Abdulhalim Muhammad, Republic of the Sudan. |
Его Превосходительство посол д-р Абдулмахмуд Абдулхалим Мухаммад, Республика Судан; |