| Or it's just a coincidence that he's moving east. | Или то, что он двигается на восток - совпадение. |
| Okay, major, make sure she's moving as slow as possible. | Хорошо. Майор, убедитесь, что она двигается как можно медленнее. |
| That can't be him, it's moving too fast. | Это не может быть он, оно двигается слишком быстро. |
| Target's moving south through downtown and fast. | Объект двигается на юг через центр города и быстро. |
| Target is moving at speed and appears to be armed. | Цель двигается на высокой скорости и может быть вооружена. |
| She's resting, baby's still moving. | Она отдыхает, ребенок все еще двигается. |
| Red thingy moving toward the green thingy. | Красная штучка двигается к зеленой штучке. |
| The guy needs a strobe light to look like he's moving. | От парня, которому нужны вспышки света, чтобы посмотреть, как он двигается? |
| Wait, why is it moving like that? | Подожди, почему он так странно двигается? |
| If there's one in there, it's not moving much. | Если там есть кто-то из них - он не двигается. |
| Kowalski also is up and moving to his bike, he's firing it up and he's back in this race. | Ковальски всё ещё на ногах и двигается к своему мотоциклу, заводит его и возвращается в гонку. |
| While the child is standing or moving It will be held at a distance, | Пока ребенок стоит или двигается она будет держаться на расстоянии, |
| At the rate she's moving, you don't want to miss anything. | На тех скоростях, что она двигается, как бы вам чего важного не упустить. |
| The practices and methods of UNIDO had evolved into an effective mechanism for facilitating development, and it was moving ahead towards even greater achievements. | Практика и методы ЮНИДО развились в эффективный механизм содействия развитию, и теперь она двигается вперед к еще большим успехам. |
| He's on the hood, and he's not moving. | Он на капоте и он не двигается. |
| They were saying, Why's it moving? | Они говорили: «Почему это двигается?» |
| To his shock, she appears to be moving and living out her life before his eyes. | Он потрясён, видя, что она двигается и живёт своей жизнью. |
| Forgive me, Doctors, but... is his skin moving? | Простите меня, доктора, но... не двигается ли его кожа? |
| She's bending and, you know, she's moving. | Она гибка и... она двигается. |
| Everything in the heavens is here, moving as the heavens move. | Все, что находиться на небесах здесь, и двигается так же как и небо. |
| It's a tent, moving by itself! | Это палатка, и она двигается! |
| It's moving very, very slow. | Он двигается очень, очень медленно. |
| I don't know why I keep moving my body | Я не знаю, почему мое тело до сих пор двигается |
| He wondered if the Commission should not have been aware on two occasions that it was moving into a quagmire in which it might get bogged down. | Оратор задается вопросом, не следовало ли Комиссии в двух конкретных случаях отдать себе отчет в том, что она двигается по направлению к болоту, в котором она может завязнуть. |
| He thinks the twig is moving, when, in reality, the one dimension he's capable of perceiving is moving. | Он думает, что тростинка двигается, а на самом деле, двигается только то измерение, чье движение он может осознать. |