| I mean, with the stones, it's basically word of mouth. | Я говорю о том, что, используя камни, это в основном только слова. |
| We're paying you good money, so keep your mouth shut, okay? | Мы платим вам хорошие деньги, поэтому ни слова, понятно? |
| You want to put your money where your mouth is, homicide? | Ты отвечаешь за свои слова, детектив? |
| See I have that disease where stuff pops out of your mouth. | Видишь ли, у меня болезнь такая, слова сами изо рта вылетают. |
| At that summit, we committed ourselves to act, not simply to mouth empty words. | На ней мы обязались действовать, а не бросать слова на ветер. |
| He looks really good, so I'm not listening to a thing coming out of his pretty mouth. | Он отлично выглядит, поэтому я не понимаю ни слова из того, что вылетает из его симпатичного рта. |
| I know, but the words are coming Out of my mouth faster than I can think of them. | Я знаю, но слова вылетают из моего рта быстрее, чем я успеваю подумать. |
| Don't put words in my mouth. | Эй, эй, не прерывайте мои слова. |
| You took the words right out of my mouth. | Ты снял эти слова прямо с моего языка |
| OK, maybe the words don't actually make it out of my mouth, but I think about it. | Хорошо, возможно слова на самом деле не слетают с языка, но я об этом думаю. |
| The only words coming out of your mouth need to be concerning this. | Единственные слова, исходящие из твоего рта должны касаться заданных вопросов |
| Well, it's no "mouth words, memory times." | Ну, это не "слова из рта, памятные времена". |
| I feel it in my toes but then the words get frozen in my mouth like Eskimos | Я чувствую это кончиками ног но потом слова становятся застывают на моих губах как Эскимо |
| Why don't you put your money where your mouth is, big boy? | Как насчет ответить за свои слова в денежном эквиваленте, большой мальчик? |
| You're putting words into my mouth! | Вы мне и слова сказать не даёте! |
| You know, it's hard for me to take the things you say seriously when I know what's been in that mouth of yours. | Знаешь, мне сложно воспринимать твои слова всерьез с учетом того, что я знаю, что побывало у тебя во рту. |
| You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words: | Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова: |
| To hear this from the mouth of Toru Hyuga | Такие слова, да ещё и от Хьюги Тору... |
| I'm prepared to put my money where my mouth would, would never go. | Больше того, я готов доказать свои слова делом. |
| The first time we came to you, first thing out of your mouth - about the drugs. | Первый раз, когда мы пришли к вам, ваши первые слова были о наркотиках. |
| And you think for some reason, even though I kept my mouth shut during the trial, I'm going to tell you. | И, по каким-то неведомым причинам, вы думаете, что, несмотря на то, что я ни слова не сказал во время процесса, вам я все расскажу. |
| So how about you put your mangoes where your mouth is? | Может ответишь парочкой манго за свои слова? |
| I don't suppose you opened your mouth, did you? | А ты, небось, и слова не вставил? |
| Now let me put my money where my mouth is and show you that we can actually produce normal output, and what the implications of this are. | Позвольте мне подкрепить мои слова делом и показать вам, что мы на самом деле можем иметь нормальный выход, и какие у этого последствия. |
| The next two words out of your mouth need to be, | Следующие два слова, которые ты должен произнести это |