I mean, with the stones, it's basically word of mouth. |
Я говорю о том, что, используя камни, это в основном только слова. |
We're paying you good money, so keep your mouth shut, okay? |
Мы платим вам хорошие деньги, поэтому ни слова, понятно? |
You want to put your money where your mouth is, homicide? |
Ты отвечаешь за свои слова, детектив? |
See I have that disease where stuff pops out of your mouth. |
Видишь ли, у меня болезнь такая, слова сами изо рта вылетают. |
At that summit, we committed ourselves to act, not simply to mouth empty words. |
На ней мы обязались действовать, а не бросать слова на ветер. |
He looks really good, so I'm not listening to a thing coming out of his pretty mouth. |
Он отлично выглядит, поэтому я не понимаю ни слова из того, что вылетает из его симпатичного рта. |
I know, but the words are coming Out of my mouth faster than I can think of them. |
Я знаю, но слова вылетают из моего рта быстрее, чем я успеваю подумать. |
Don't put words in my mouth. |
Эй, эй, не прерывайте мои слова. |
You took the words right out of my mouth. |
Ты снял эти слова прямо с моего языка |
OK, maybe the words don't actually make it out of my mouth, but I think about it. |
Хорошо, возможно слова на самом деле не слетают с языка, но я об этом думаю. |
The only words coming out of your mouth need to be concerning this. |
Единственные слова, исходящие из твоего рта должны касаться заданных вопросов |
Well, it's no "mouth words, memory times." |
Ну, это не "слова из рта, памятные времена". |
I feel it in my toes but then the words get frozen in my mouth like Eskimos |
Я чувствую это кончиками ног но потом слова становятся застывают на моих губах как Эскимо |
Why don't you put your money where your mouth is, big boy? |
Как насчет ответить за свои слова в денежном эквиваленте, большой мальчик? |
You're putting words into my mouth! |
Вы мне и слова сказать не даёте! |
You know, it's hard for me to take the things you say seriously when I know what's been in that mouth of yours. |
Знаешь, мне сложно воспринимать твои слова всерьез с учетом того, что я знаю, что побывало у тебя во рту. |
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words: |
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова: |
To hear this from the mouth of Toru Hyuga |
Такие слова, да ещё и от Хьюги Тору... |
I'm prepared to put my money where my mouth would, would never go. |
Больше того, я готов доказать свои слова делом. |
The first time we came to you, first thing out of your mouth - about the drugs. |
Первый раз, когда мы пришли к вам, ваши первые слова были о наркотиках. |
And you think for some reason, even though I kept my mouth shut during the trial, I'm going to tell you. |
И, по каким-то неведомым причинам, вы думаете, что, несмотря на то, что я ни слова не сказал во время процесса, вам я все расскажу. |
So how about you put your mangoes where your mouth is? |
Может ответишь парочкой манго за свои слова? |
I don't suppose you opened your mouth, did you? |
А ты, небось, и слова не вставил? |
Now let me put my money where my mouth is and show you that we can actually produce normal output, and what the implications of this are. |
Позвольте мне подкрепить мои слова делом и показать вам, что мы на самом деле можем иметь нормальный выход, и какие у этого последствия. |
The next two words out of your mouth need to be, |
Следующие два слова, которые ты должен произнести это |