Английский - русский
Перевод слова Motherhood
Вариант перевода Материнство

Примеры в контексте "Motherhood - Материнство"

Примеры: Motherhood - Материнство
Furthermore, the technical guidance was presented and circulated at a national-level meeting held by the Committee for Safe Motherhood in Mexico City in September 2013 to raise awareness about safe pregnancy as a human right that entails obligations across various sectors. Кроме того, техническое руководство было представлено и распространено на проведенном Комитетом за безопасное материнство в сентябре 2013 года в городе Мехико национальном совещании, посвященном повышению информированности по вопросам обеспечения безопасного протекания беременности как о праве человека, влекущем обязательства в различных секторах.
UNICEF supported maternal health programmes in some 111 countries, often through the Safe Motherhood Initiative and the alliance for women's reproductive health. Помощь в осуществлении программ в области охраны здоровья женщин-матерей оказывается Фондом 111 странам (зачастую в рамках инициативы «Безопасное материнство» и альянса в поддержку мер по охране репродуктивного здоровья женщин).
Possible national obligations for incorporating tobacco cessation treatments into reproductive health programmes such as the Safe Motherhood Initiative could suggest areas of further collaboration with UNFPA; возможные национальные обязательства относительно включения лечения от никотиновой зависимости в программы охраны репродуктивного здоровья, такие, как инициатива «Безопасное материнство», свидетельствуют о необходимости дальнейшего сотрудничества с ЮНФПА;
An item on children has been a feature of the general State budget since 2006, and the national five-year socio-economic development plan includes a "Motherhood and childhood" component. В 2006 году в государственный бюджет была впервые включена статья, посвященная детям, а в национальном пятилетнем плане социально-экономи-ческого развития предусмотрен раздел "Материнство и детство".
The current Government Reproductive Health Strategy focuses on four key areas: Safe Motherhood, Family Planning, Young People's Reproductive Health and General Reproductive Health. В действующей государственной Стратегии охраны репродуктивного здоровья основное внимание уделяется следующим четырем ключевым областям: безопасное материнство, планирование размеров семьи, репродуктивное здоровье молодых людей и общие проблемы репродуктивного здоровья.
The carrying out of the Federal "Safe Motherhood" programme, in which the recommendations of the concluding observations were reflected, was of assistance in overcoming the adverse trends in the maternal mortality statistics. Реализация федеральной программы "Безопасное материнство", в которой отражены рекомендации заключительных замечаний, способствовала преодолению неблагоприятных тенденций в показателях материнской смертности.
Motherhood is still considered the main reason for women's lower status on the labour market and the reason why they are to be found in those sectors with lower levels of remuneration. Материнство по-прежнему считается главной причиной, по которой женщина занимает более низкое положение на рынке труда и по которой они заняты в тех секторах, где уровень вознаграждения ниже.
Services under RH are Safe Motherhood - Antenatal and Post-natal, Maternal Child Health Care, Family Planning, Gender equality issues, Teenage pregnancies and other related treatments. Под контролем Клиники предоставляются услуги "Безопасное материнство", а именно перинатальный и послеродовой медицинский уход за матерью и ребенком, планирование размера семьи, консультации по проблемам равенства мужчин и женщин, подростковой беременности и связанное с этим лечение.
In 2013, Government announced that as a result of the Presidential Initiative on Safe Motherhood, the maternal mortality ratio has significantly reduced to 460 per 100,000 live births. В 2013 году правительство объявило, что в результате реализации президентской инициативы "За безопасное материнство" показатель материнской смертности существенно снизился - до 460 на 100000 живорождений.
In 1992, under the guidance of the Ministry of Health, with support from Family Care International, a Safe Motherhood Strategy for Tanzania was prepared. В 1992 году под руководством Министерства здравоохранения и при поддержке Международной организации по охране здоровья семьи была подготовлена стратегия "Безопасное материнство" для Танзании.
To strengthen the capacity of the regional health services and local systems in order to draw up and implement a national plan, "Risk-Free Motherhood 1995-1999". Укрепление потенциала региональных служб охраны здоровья и местных систем для целей разработки и осуществления национального плана "Материнство без риска" на период 1995-1999 годов.
An effort to create a model for integrating Prevention of Mother to child Transmission of HIV with Safe Motherhood Initiatives is being implemented in Delhi and Himachal Pradesh. В Дели и штате Химачал-Прадеш предпринята попытка создать модель комплексной профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку в рамках инициативы "За безопасное материнство".
To reinforce health programmes for mothers and children, the Ministry of Public Health has instituted a National Safe Motherhood Programme, the general objective of which is to reduce maternal and neonatal mortality rates by 50 per cent by the year 2010. Для укрепления программ в интересах матери и ребенка Министерство здравоохранения разработало национальную программу "Безопасное материнство", главная цель которой заключается в том, чтобы с настоящего времени по 2010 год снизить коэффициент смертности матерей и новорожденных в стране на 50 процентов.
UNFPA has been active in advancing the Safe Motherhood Initiative, which is based on data that show that pregnancy-related mortality and morbidity are major contributors to the overall burden of disease among women of reproductive age in developing countries. ЮНФПА играет активную роль в продвижении инициативы "За безопасное материнство", которая опирается на данные, показывающие, что заболеваемость и смертность в результате беременности являются основными компонентами общей картины состояния заболеваемости женщин репродуктивного возраста в развивающихся странах.
UNICEF supported preparation of the Safe Motherhood Consultation held in Sri Lanka in October 1997 to mark the tenth anniversary of the Safe Motherhood Initiative, formed by UNFPA, UNICEF, WHO the World Bank and several NGOs. ЮНИСЕФ оказал поддержку в подготовке консультаций по теме "За безопасное материнство", проходивших на Шри-Ланке в октябре 1997 года по случаю десятилетия инициативы "За безопасное материнство", разработанной ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВОЗ, Всемирным банком и несколькими НПО.
Motherhood is a decisive factor in women's admittance into and permanence in the labor market, and has an impact on their professional life, since it makes promotion to higher ranks more difficult. Материнство - решающий фактор в вопросе выхода женщин на рынок труда и пребывания в нем, влияющий также на профессиональную карьеру женщин, поскольку затрудняет их служебный рост.
She has continually contributed to and been involved in several key government programmes targeting poor rural women: Food for Education, Stipends for Girl Students, Safe Motherhood, and Emergency Obstetric Care, among others. На постоянной основе содействует осуществлению и участвует в реализации ряда ключевых государственных программ в интересах бедных сельских женщин, в том числе таких программ, как «Продовольствие для образования», «Стипендии для учащихся девочек», «Безопасное материнство» и «Экстренная акушерская помощь».
Article 54, paragraph 2, of the Law on public health of 19 May 1997 states: "Motherhood in the Republic of Kazakhstan shall be protected and encouraged by the State". Пункт 2 статьи 54 Закона «Об охране здоровья граждан в Республике Казахстан» от 19 мая 1997 г. декларирует: материнство в Республике Казахстан охраняется и поощряется государством.
Motherhood and fatherhood and the role of parents and legal guardians in the family and in the upbringing of children and the importance of all family members to the family's well-being are also acknowledged and must not be a basis for discrimination. Материнство и отцовство и роль родителей и опекунов в семье и в воспитании детей и важное значение всех членов семьи для ее благополучия также признаются и не должны являться основанием для дискриминации.
3.3.2 In terms of family protection Section 27(4) of the Constitution states, "Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance by society and the State." 3.3.2 Что касается защиты семьи, то раздел 27 (4) Конституции предусматривает, что "материнство и детство имеют право на особую защиту и помощь со стороны общества и государства".
Women's health: Niger Midwives' Association; Committee of the Niger on Harmful Traditional Practices; Safe Motherhood Group of the Niger; and the Family Well-being Association of the Niger, among others; охрана здоровья женщин; например Ассоциация акушерок Нигера (ААН), Нигерский комитет по борьбе с вредной традиционной практикой (КОНИПРАТ), Нигерская группа за безопасное материнство (ГНАМАСАРИ), Национальная ассоциация за семейное благополучие (НАСБ);
The Code of Marriage and Family of Turkmenistan envisages that "Motherhood in Turkmenistan is surrounded by universal honour and respect. It is protected and promoted by the State." Как устанавливает Кодекс законов о браке и семье Туркменистана, «материнство в Туркменистане окружено всенародным почетом и уважением, охраняется и поощряется государством».
The Ministry of Health, again with the support of UNFPA, will be developing a Behavioural Change Communication Strategy for Reproductive Health in 2007 which will focus on a number of areas such as Safe Motherhood, Family Planning, Adolescent and Reproductive Health and HIV/AIDS. В 2007 году Министерство здравоохранения при поддержке того же ЮНФПА должно разработать стратегию информирования с целью изменения моделей поведения в области репродуктивного здоровья, в которой основное внимание уделяется таким областям, как безопасное материнство, планирование размеров семьи, охрана здоровья подростков и репродуктивного здоровья и ВИЧ/СПИД.
Reproductive health and safe motherhood А. Репродуктивное здоровье и безопасное материнство
That's the real measure of motherhood: Вот что значит материнство: