Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Минута

Примеры в контексте "Moment - Минута"

Примеры: Moment - Минута
I just need a moment of his time. Мне нужна лишь минута его времени.
Just need one moment, sir. Мне нужна всего одна минута, сэр.
Every moment we linger could hasten the end you're so diligently trying to avoid. Каждая минута, проведенная здесь, может ускорить конец, который вы так старательно пытаетесь избежать.
We had a moment of silence for him at breakfast. У нас была минута молчания в его память за завтраком.
A moment when an electronics engineer named Mitchell MacAfee saw something in the sky. Минута, когда инженер-электроник по имени Митч МакКафи увидел что-то в небе.
If I could have just a moment. Если бы у меня была хоть минута.
A moment of silence in memoriam of a devoted servant killed violently during the conduct of his duties. Минута молчания в память о преданном слуге, жестоко убитом при исполнении обязанностей.
Do you have a moment, sir? У Вас есть минута, сэр?
Alicia, if you have a moment? Алисия, у тебя есть минута?
What if this is your daddy's last moment of life? Что, если это последняя минута в жизни твоего папочки?
I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen. Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода.
Mr. Garibaldi, a moment of your time? Мистер Гарибальди, у вас есть минута?
You got a moment, detective? У тебя есть минута, детектив?
Owen, do you have a moment? Оуэн, у тебя есть минута?
Here's the moment I come face to face with the act I committed. Настала минута открыто взглянуть на то, что я совершила.
Congressman, do you have a moment? Конгрессмен, у вас есть минута?
Before the debate, the meeting observed a moment of silence in memory of the victims of recent natural disasters, most recently the earthquake in Pakistan. Перед прениями участниками заседания была соблюдена минута молчания, посвященная памяти жертв недавних стихийных бедствий, последним из которых было землетрясение в Пакистане.
You know, maybe a moment of silence wouldn't be such a bad idea. Вы знаете, я думаю, что минута тишины была бы весьма уместна.
Every single moment of every single day from now until graduation is accounted for. Каждая минута, начиная с сегодня - до выпускного, занята.
Since then, every moment has brought me new surprises and discoveries, particularly when I have travelled to districts and met with children there. С тех пор каждая минута приносит мне новые сюрпризы и открытия, особенно когда я езжу по стране и встречаюсь с детьми.
Monsieur, do you have a moment? Месье, у вас найдётся минута?
I have some more executive orders to go over with you, Sir, if you have a moment. У меня есть несколько правительственных постановлений, которые я хотел обсудить с вами, сэр, если у вас найдётся минута.
Kids, every now and then, New York has a moment when every eye in the city is watching the same thing. Дети, время от времени в Нью Йорке наступает минута, когда все взгляды в городе устремлены на одно и то же.
I was wondering if you had a moment to answer a few questions about what happened in the turbolift? У вас будет минута, чтобы ответить на несколько вопросов насчет случившегося в турболифте?
If the moment comes when I have to be hard hearted, then I will have to do it. Если наступит минута, когда я должна быть жестокой, то я такой буду.