It is in the nature of an interim measure of protection that it may be modified or terminated by the arbitral tribunal before the issuance of the award, and in any case the measure would cease to be operative once the award has been made. |
Характерной чертой обеспечительной меры является то, что она может быть изменена или прекращена третейским судом до вынесения арбитражного решения, и в любом случае эта мера прекратит свое действие сразу после вынесения арбитражного решения. |
a Since 1998 the methodology for recording the operating fleet of rolling stock has been modified (the reserve pool of wagons has been abolished). |
а) с 1998 г. изменена методология учета рабочего парка грузовых вагонов (отменен технологический резерв вагонов) |
Later on, the service allowance was modified to include a family element, to allow the family members to become eligible for medical insurance coverage and for those staff to become eligible to participate in the United Nations group life insurance scheme. |
Затем служебная надбавка была изменена, и в нее был включен семейный элемент: члены семей соответствующих сотрудников получили право на медицинское страхование, а сами сотрудники получили право участвовать в групповом плане страхования жизни Организации Объединенных Наций. |
"(3) Such an agreement may only be modified by written agreement. [After notification, such a modification is effective as against the assignee subject to article 21(2).]" |
З) Такая договоренность может быть изменена только на основании письменного соглашения. [После уведомления такое изменение имеет силу по отношению к цессионарию с учетом статьи 21(2).] . |
(b) To monitoring its system for licensing imports and exports of ODS introduced in 1998, which will be modified by the inclusion of quotas in the first quarter of 2004; |
Ь) обеспечить контроль за функционированием своей системы лицензирования импорта и экспорта ОРВ, введенной в 1998 году, которая будет изменена за счет включения квот в первом квартале 2004 года; |
"accepted and recognized by the international community of States as a whole as a norm from which no derogation is permitted and which can be modified only by a subsequent norm of general international law having the same character." |
"принимается и признается международным сообществом государств в целом как норма, отклонение от которой недопустимо и которая может быть изменена только последующей нормой общего международного права, носящей такой же характер". |
The Deputy Executive Director said that while it was unlikely that the formula for the allocation of regular resources could be modified to include audit performance, a positive audit report indicated that the programme had strong management practices, which supported the achievement of programmatic results. |
Заместитель Директора-исполнителя заявила, что, хотя вряд ли формула распределения регулярных ресурсов может быть изменена, с тем чтобы включить в нее показатели ревизии, позитивные отклики ревизоров указывают на то, что в рамках программы применялась эффективная практика управления, что способствовало достижению высоких результатов программ. |
The order of certain paragraphs has been modified to take account of the latest modifications to the structure of R.E. made by the small group on the restructuring of R.E.. |
Последовательность некоторых пунктов была изменена, с тем чтобы учесть последние изменения в структуре СР., внесенные небольшой группой по изменению структуры СР.. |
(b) The programme should be modified to focus on thematic issues and related proposals for action rather than activities centred on groups such as the ageing, youth and the |
Ь) Программа должна быть изменена таким образом, чтобы быть нацеленной на тематические вопросы и связанные с ними предложения относительно действий, а не на мероприятия, ориентированные на такие группы населения, как пожилые люди, молодежь и инвалиды |
(c) If you think the orientation of the programme should be modified to focus on thematic issues and related proposals for action, should the programme include: |
с) Если вы считаете, что ориентация программы должна быть изменена таким образом, чтобы быть нацеленной на тематические вопросы и связанные с ними предложения относительно действий, должна ли в этом случае программа включать: |
[(8) An interim measure of protection may be modified or terminated [on the request of a party] if the circumstances referred to in paragraph (2) have changed after the issuance of the measure.] |
[8) Обеспечительная мера может быть изменена или прекращена [по просьбе какой-либо стороны], если обстоятельства, указанные в пункте 2, изменились после назначения такой меры.] |
Paragraph (3) was particularly confusing; was the idea that relief granted at the request of one person could be modified at the request of another person? |
Особую путаницу создает пункт З; означает ли он, что судебная помощь, предоставленная по просьбе одного лица, может быть изменена по просьбе другого лица? |
"[(4) In case a receivable is confirmed or determined in a decision of a judicial or other authority, it may be modified only through a decision of that authority.]" |
[4) В случае, если дебиторская задолженность подтверждена или определена решением судебного или иного органа, она может быть изменена только решением этого органа.] |
The duration of leave has not been modified. |
Продолжительность отпуска не была изменена. |
Its demographic structure has been modified. |
Его демографическая структура изменена. |
DNSSEC encrypts all the secured RU domain information, so it can be modified only using a private encryption key. |
Вся информация о защищенном домене RU в системе DNSSEC определенным образом зашифрована, поэтому может быть изменена только при помощи закрытого ключа шифрования. |
The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new one? |
Текущая схема привязок была изменена. Сохранить изменения перед переключением на другую схему. |
Seat back strength in the rearward direction was modified by changing the springs and or their location of attachment relative to the hinge joint. |
Прочность спинки сиденья в заднем направлении была изменена посредством замены пружин и/или измерения точек их фиксации по отношению к указанному выше шарнирному соединению. |
A royal decree dated 21 January 2003 modified the way of assimilating time credit to employment periods for the calculation of the pension of waged workers. |
На основании Королевского указа от 21 января 2003 года была изменена система зачета периодов полного или частичного прекращения работы для подсчета пенсий наемным работникам. |
The probability of the occurrence of the predetermined combination can be modified in a manner which is external with respect to the system and according to different conditions by activating an input incorporated into the means for generating a lottery sample. |
Вероятность выпадения заранее заданной комбинации может быть изменена внешним по отношению к системе образом в зависимости от различных условий посредством активизации средства ввода, имеющемся на средстве генерации случайной выборки. |
The eight-bar first theme is stated again in the original key, although now modified so as to lead directly to the second theme, without any transition in between. |
8-тактовая главная партия вновь представлена в главной тональности, но изменена так, чтобы непосредственно привести к побочной партии без всякого перехода между ними. |
In 1928 the first Polish-built Potez 25 were tested by the Technical Aviation Development Institute in Warsaw and the design was slightly modified to better fit the needs of the Polish air forces. |
В 1928 году первый самолёт, построенный в Польше, был протестирован институтом авиастроения в Варшаве и его конструкция была немного изменена для нужд польских ВВС. |
The EP's cover art would later appear, albeit modified, as the cover for the album's lead single, "Pretty Fly (for a White Guy)". |
Обложка этого альбома была изменена и позже использована для сингла Pretty Fly (for a White Guy). |
Access to justice programmes, particularly the judicial administrative centres and the proposed expansion of the justice of the peace jurisdiction, should be modified to fully incorporate the equity-based, informal and local dispute resolution practices of indigenous communities. |
Система обеспечения правосудия, включая доступ к судебным административным центрам и воплощение в жизнь предложения о расширении практики судопроизводства с использованием мировых судей, должна быть изменена на основе включения в нее основанных на принципах равенства, неформальных и местных методов урегулирования споров, используемых общинами коренного населения. |
Period road tests complimented the ride quality (as usual with Citroëns) but complained that the driving characteristics were not all that sporty as a result, even though the suspension had also been modified. |
Дорожные испытания показали хорошее качество езды (как и обычно, для Citroën) но их не было достаточно именно для спортивного автомобиля, даже при том, что подвеска также был изменена. |