Английский - русский
Перевод слова Modified
Вариант перевода Изменена

Примеры в контексте "Modified - Изменена"

Примеры: Modified - Изменена
Should the Council adopt the draft resolution, the proposed programme of work for the biennium 2004-2005 under section 9, Economic and social affairs, would be modified as follows: Если Совет примет проект резолюции, то предлагаемая программа работы на двухгодичный период 2004-2005 годов по разделу 9 "Экономические и социальные вопросы" будет изменена следующим образом:
If there is a bilateral agreement between Cuba and the requesting country, its provisions shall take precedence over the above-mentioned procedure, which may therefore be modified in accordance with the relevant regulations agreed by the two countries. При наличии двустороннего соглашения между Кубой и направляющей поручение страной указанная процедура будет осуществляться в соответствии с положениями этого соглашения, и впоследствии эта процедура может быть изменена согласно соответствующим нормам, принятым обеими странами.
The dirty bit for a page is set by the hardware whenever any word or byte in the page is written into, indicating that the page has been modified. Грязный бит для страницы устанавливается аппаратным обеспечением всякий раз, когда записывается любое слово или байт на странице, что указывает на то, что страница была изменена.
The system was modified again on 11 June 2007, mainly in order to conform with the recommendations of the UN WGRS, which advise avoiding the use of digraphs if possible, and adopted by the UN in version 3.0 of their romanization report, 17 March 2008. Система была изменена 11 июня 2007 года с целью приведения в соответствие с рекомендациями ООН WGRS, которые советуют избегать использования диграфов, если это возможно, и принята ООН в версии 3.0 в докладе по латинизации 17 марта 2008 года.
Since the letters required additional clarifications, a further exchange of correspondence took place, in which my Special Representative explained that the Agreement remained valid and that the sequence of events envisaged in the Agreement could not be modified unilaterally. Поскольку эти письма обусловили необходимость в новых разъяснениях, состоялся новый обмен посланиями, в ходе которого мой Специальный представитель уточнил, что Соглашение сохраняет свою силу и что предусмотренная им последовательность не может быть изменена в одностороннем порядке.
The programme of work of the subsidiary bodies and the regional advisory services in the field of industry and technology have been modified with a view to assisting the integration of the economies in transition into regional and global markets. Программа работы вспомогательных органов и региональных консультационных служб в промышленности и в области технологии изменена в целях содействия процессу интеграции экономики стран с переходной экономикой в региональный и мировой рынки.
The League of Nations was created in Geneva; political maps were modified, great empires were broken up and the principle of nationalities was applied to establish the limits of States. В Женеве была создана Лига Наций; политическая карта была изменена; великие империи рухнули; и при определении границ государств был применен принцип национальностей.
Subsequent to the consideration of this article by the informal drafting group, including the question of whether an article of this kind was at all necessary in the optional protocol, article 6 was modified (see annex). После рассмотрения неофициальной редакционной группой данной статьи, в том числе вопроса о том, есть ли необходимость включать в факультативный протокол статью такого рода, статья 6 была изменена (см. приложение).
With regard to draft guideline 2.4.10, there was no difficulty as far as the limitation aspect was concerned, since the scope of such a declaration could obviously be modified only after agreement had been reached on the binding nature of the treaty. В отношении проекта руководящего положения 2.4.10 проблем с ограничительным аспектом не возникает, поскольку сфера действия такого заявления, очевидно, может быть изменена лишь после достижения согласия в отношении обязательной силы договора.
The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector, and welcomes information that the State party's budget categorization system will be modified so that allocations for children may be more easily ascertained. Комитет отмечает значительные инвестиции и увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение, образование и другие части социального сектора и приветствует информацию о том, что система категоризации бюджета государства-участника будет изменена, что упростит процедуру ассигнования средств на нужды детей.
Without entering into detail on questions of compensation, its language has been modified slightly to make it less neutral and anodyne, as well as to avoid technical difficulties with the terms "damage" and "compensation". Без детального рассмотрения вопросов возмещения ее формулировка была несколько изменена, дабы сделать ее более нейтральной и мягкой, а также избежать технических трудностей с терминами "ущерб" и "возмещение".
In 1979 the scheme was further modified by a switch to a system of food stamps (denominated in monetary terms) and by bringing certain food prices more into line with world prices. В 1979 году эта система была вновь изменена путем перехода на продовольственные талоны (деноминированные в национальной валюте) и приведения цен на ряд продуктов питания в
Once again, the formulation of the obligation was modified to "obligation to try or extradite" when adopted on first reading, before it reached its final form in the above-quoted Draft Code finally adopted by the International Law Commission in 1996. И снова формулировка обязательства была изменена на «обязательство предавать суду или выдавать»; затем она была принята в первом чтении, а потом приняла свою окончательную форму в вышеприведенном Проекте кодекса, принятом в окончательном виде Комиссией международного права в 1996 году.
The system of a monthly ceiling of working hours was modified with the introduction of a payment ceiling system applicable to the entire duration of the pre-trial and appeal stages and effective in 2001. Система установления предельного месячного показателя рабочих часов в 2001 году была изменена после введения системы предела платежей, применимой в течение всей стадии предварительного производства и стадии обжалования.
The methodology for the compilation and statistical analysis of the data has also been modified to present the data on a cumulative basis for each calendar year, rather than presenting a snapshot of the situation at the end of the reporting period. Методология сбора и статистического анализа данных была также изменена таким образом, чтобы представлять данные нарастающим итогом по каждому календарному году, а не в виде итоговой цифры на конец отчетного периода.
Table III. now includes the 2002 expenditure; Table III. has been modified to include 2002 expenditure and the 2003 budget as approved by the Executive Committee. В таблице III. теперь показаны расходы 2002 года; изменена и таблица III., в которой теперь представлены расходы 2002 года и бюджет 2003 года, утвержденный Исполнительным комитетом.
However, the Working Group agreed that any explanatory material accompanying article 17 bis should clarify that the enforcement regime set out in article 17 bis applied in respect of any interim measure, whether or not it was modified by the arbitral tribunal. Вместе с тем Рабочая группа решила, что в любых пояснительных материалах по статье 17 бис следует разъяснить, что режим приведения в исполнение, установленный статьей 17 бис, применяется в отношении любой обеспечительной меры независимо от того, была ли она изменена третейским судом.
The target population was redefined; special tracks were created for subgroups; the financial model was modified; and a financial incentive ("diligence" grant) was paid to participants who remained in their jobs. Была заново определена целевая группа; для подгрупп были созданы специальные варианты трудоустройства; была изменена финансовая модель; и были предусмотрены финансовые стимулы (грант за "упорство") для участников, не менявших место работы.
Austria's reaction might conceivably be considered an objection or a conditional acceptance subject to the condition that the reservation be withdrawn, modified or, at a minimum, interpreted in a certain manner. Реакцию Австрии можно было бы в известных случаях рассматривать как возражение или как условное принятие - принятие, подчиненное условию, что оговорка будет снята, изменена или, по меньшей мере, истолкована определенным способом.
In these circumstances, there is every reason to believe that this extension concerns the treaty relationship as modified by the reservations formulated by the State in respect of which the treaty was in force at the date of the union. В этой ситуации есть все основания полагать, что такое распространение затрагивает конвенционную связь в том виде, в каком она была изменена оговорками, сформулированными государством, в отношении которого договор находился в силе на момент объединения.
[The agenda of the Security Council for today, 20 December 2010, has been modified, as indicated below.] [Повестка дня Совета Безопасности на сегодня, 20 декабря 2010 года, была изменена, как указано ниже.]
Programme budget implications and revised estimates include, inter alia, indications of activities that can be accommodated through existing resources, modified, or dealt with in the context of future proposed programme budgets. В последствиях для бюджета по программам и пересмотренных сметах указывается, в частности, деятельность, расходы на которую могут быть оплачены из существующих ресурсов и которая может быть изменена или рассмотрена в контексте будущих предлагаемых бюджетов по программам.
The Committee was informed that the Office for Disarmament Affairs had reviewed all activities that remained to be carried out during the remainder of the biennium, and that those were all mandated activities which could not be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. Комитету было указано, что Управление по вопросам разоружения проанализировало всю деятельность, еще не выполненную в течение оставшейся части двухгодичного периода, и что вся эта деятельность предусмотрена соответствующими мандатами и не может быть прекращена, отложена, сокращена или изменена в течение этого двухгодичного периода.
The framework for implementation developed by the Bureau could be elaborated along the lines set out in the following table which could be further modified by the Bureau: Рамки для осуществления, подготовленные Президиумом, могут быть доработаны в соответствии с принципами, изложенными в указываемой ниже таблице, которая может быть дополнительно изменена Президиумом:
Table 2.3.1-3: HCBD concentrations in water (table modified from WHO, 2004) Water body Концентрации ГХБД в воде (таблица изменена на основе данных ВОЗ, 2004 год)