A modification of the contents, structure or storage of data should not necessitate modifications of technological tools. |
Изменения в содержании, структуре или хранении данных не должны требовать модификации технических средств. |
As alterations may also be made over a period of five years, they would involve not fundamental modification, but rather gradual modification; |
Хотя модификации также могут производиться на протяжении пятилетнего периода, речь идет не о фундаментальных преобразованиях, а о постепенных изменениях. |
It shall be a matter for the competent national authorities to decide whether a modification is substantial or not, taking into account such factors as the environmental benefits of the modification. |
Вопрос об определении того, является ли модификация существенной или нет, решается компетентными национальными органами с учетом таких факторов, как экологические выгоды такой модификации. |
We'll call them biological modification tools. |
Мы их называем средствами биологической модификации. |
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. |
Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться. |
Upon initial installation or after system modification that would effect response. |
При первоначальной установке или после модификации, оказывающей воздействие на чувствительность. |
Work is continuing on the modification of the related computerized systems in order to support IPSAS-based property management processes. |
Продолжается работа по модификации соответствующих компьютеризированных систем в целях поддержки процессов управления имуществом на основе МСУГС. |
This may require modification of the action plan. |
Это может потребовать модификации плана действий. |
Five of the tanks do not require any modification. |
Пять цистерн не потребовали никакой модификации. |
Furthermore, a system modification plan has been put in place to manage and monitor this process. |
Кроме того, в целях управления и контроля за этим процессом введен в действие план модификации системы. |
These vesicles are not regulated by the directives on genetic modification. |
Эти везикулы не регулируются директивами по генетической модификации. |
While dealing with the overall system of improved missile monitoring, this paper focuses on the indigenous development, production or modification of missiles. |
В настоящем документе, касающемся общей системы усовершенствованного наблюдения в ракетной области, основное внимание уделяется разработке, производству или модификации ракет за счет собственных сил. |
The Abkhaz side continued to oppose the modification of existing formats. |
Абхазская сторона продолжала возражать против модификации существующих форматов. |
For others it is equally important that this be done without modification of the documents themselves. |
Для других же в равной мере важно, чтобы это было сделано без модификации самих документов. |
The authority found the provisions to be abusive and ordered their removal or modification. |
Орган по вопросам конкуренции признал эти положения сопряженными со злоупотреблениями и вынес постановление об их отмене или модификации. |
It also ordered a moratorium on new developments in genetic modification until such time as a National Biosecurity Framework is devised. |
Кроме того, был объявлен мораторий на новые разработки в сфере генетической модификации вплоть до создания национального механизма биобезопасности. |
So all that weather modification tech is out there. |
Так вся та погода технология модификации там. |
As with any weather modification system, we encourage people to view Smart Rain as more of a long-term crop enhancement system. |
Как с любой системой модификации погоды, мы просим людей рассматривать умный дождь как долгосрочную систему обогащения урожая. |
The hand is not the ideal part of my body to test for the presence of an illegal pain simulation modification. |
Рука - не лучшая часть моего тела для проверки наличия незаконной модификации по симуляции боли. |
The cost of prototyping is estimated at $50,000 for items to be utilized in modification and testing during the five-year course of the project. |
Смета расходов на создание прототипов составляет 50000 долл. США и связана с материалами, которые будут использоваться в целях модификации и испытаний в течение пятилетнего периода осуществления проекта. |
The dynamics of the principal direct drivers of change: climate, habitat modification, exploitation of biodiversity, invasive species and pollution; |
а) динамика основных непосредственных факторов изменений: климата, модификации хабитатов, эксплуатации биоразнообразия, инвазивных видов и загрязнения; |
On 14 February 2013, a lease modification and additional space agreement was signed for the fourth floor of the Daily News Building in New York. |
14 февраля 2013 года было подписано соглашение о модификации аренды и дополнительных помещениях в отношении четвертого этажа здания «Дейли Ньюз» в Нью-Йорке. |
Some will state that it is the nature of the modification, while others will argue that it should be based on the cost of the modification. |
Некоторые будут считать, что это зависит от характера модификации, в то время как другие будут заявлять, что следует исходить из стоимости произведенной модификации. |
7.5. The manufacturer may be required to conduct reasonably designed and necessary tests on components and engines incorporating a proposed change, repair, or modification to demonstrate the effectiveness of the change, repair, or modification. |
7.5 Изготовителю может быть предложено провести необходимые испытания в разумном объеме, которым подвергаются элементы и двигатели, которые были изменены, отремонтированы или модифицированы предлагаемым образом, с целью подтверждения эффективности такого изменения, ремонта или модификации. |
The group employed a relatively simple but aggressive modification concept involving the reduction of the missile payload, the increase of the propellant load capacity and the modification of the missile guidance and control system. |
Эта группа использовала относительно простую концепцию кардинальной модификации, предусматривавшую уменьшение массы полезной нагрузки, увеличение заряда топлива и модификацию системы наведения и управления полетом ракеты. |