| At this point, it would be appropriate to study the possibility of introducing one of the forms of modification of the right of veto. | В этом плане представляется целесообразным изучить возможность введения одной из форм модификации права вето. |
| The remaining work currently being undertaken is the modification to the main entrance and main roadways. | На данный момент еще не завершена работа по модификации главного въезда и основных дорог. |
| The choice will depend on building condition and suitability for modification, normally directly related to age and remaining economic life. | Выбор будет зависеть от состояния здания и его пригодности для модификации, что обычно непосредственно связано с возрастом здания и оставшимся сроком службы. |
| For example, the management of surplus weapons plutonium may require the modification of existing technologies and perhaps also the development of new ones. | Например, распоряжение избыточным оружейным плутонием может потребовать модификации существующих технологий, а то и развития новых. |
| The needs of advanced electronics and communications have created enormous interest in the production and modification of film surfaces with precisely controlled structures and compositions. | Потребности современной электроники и средств связи пробудили огромный интерес к производству и модификации пленочных поверхностей с прецизионно контролируемыми структурой и композиционным составом. |
| As mentioned earlier, the equivalence tables do not reflect consequences of changes in selection and modification rules. | Как уже отмечалось, таблицы эквивалентности не учитывают последствия изменений, вносимых в правила выбора и модификации. |
| It offers the advantage of avoiding an additional modification to the Charter. | Она обеспечивает преимущество избежания дополнительной модификации Устава. |
| Even after the modification of the Young Farmer Initiative into the Farm Establishment Support Initiative, the extra point privilege for women farmers was retained. | Даже после модификации Инициативы по оказанию помощи молодым фермерам для женщин-фермеров были сохранены льготы в форме дополнительных баллов. |
| They should also continue to explore the creation or modification of policy tools so as to permit a quick and more effective response to crises. | Им также следует продолжать изучать возможности создания или модификации рычагов политики, позволяющих оперативно и более эффективно реагировать на кризисы. |
| They concern the revocability, modification, and suspension and termination of unilateral acts. | Они касаются возможности отмены, модификации, приостановления и прекращения односторонних актов. |
| The guidance it provided would be useful to States, particularly on the crucial issues of withdrawal and modification of reservations. | Содержащиеся в нем рекомендации будут полезны для государств, особенно в важнейших вопросах снятия и модификации оговорок. |
| In any event, the concept of equitable use may call for some modification vis-à-vis groundwaters. | В любом случае концепция справедливого использования может потребовать определенной модификации в случае с грунтовыми водами. |
| It is recognized that research on local level modification of technologies is needed. | Признается потребность в проведении исследований по модификации технологий на местном уровне. |
| UNHCR found that the software required significant modification to cope with United Nations' staff entitlements and payroll processing. | УВКБ сочло, что это программное обеспечение нуждается в значительной модификации, для того чтобы с его помощью можно было бы рассчитывать льготы сотрудникам Организации Объединенных Наций и готовить платежные ведомости. |
| A new ATP type test is required for every technical modification in any case. | В любом случае для каждой технической модификации требуется новое испытание СПС. |
| The estimated cost of such a modification would be $273,000. | Сметная стоимость такой модификации составляет 273000 долл. США. |
| Most of the food consumed by Americans is either genetically modified or exposed to genetic modification somewhere in the production process. | Большая часть продуктов, потребляемых американцами, либо генетически модифицирована, либо подвергается генетической модификации в процессе производства. |
| Improved control over accounts receivable and accounts payable must be addressed through modification of Release 3 of IMIS. | Совершенствование контроля за счетами дебиторов и кредиторов должно осуществляться на основе модификации очереди 3 ИМИС. |
| World Space Inc. is currently evaluating technical feasibility and financial implications of the proposed modification. | В настоящее время компания "Уорлд Спейс Инк." оценивает технические возможности и финансовые последствия осуществления предлагаемой модификации. |
| Information security policies specify what constitutes appropriate use of the organization's information resources and the mechanisms to protect information from unauthorized disclosure or modification. | Политикой в области информационной безопасности оговариваются правильные процедуры использования информационных ресурсов организации и механизмы защиты информации от несанкционированного раскрытия или модификации. |
| In other cases, the provisions of the Convention were too weak or required modification, given the vulnerability of groundwaters to pollution. | Что касается других аспектов, то положения Конвенции являются слишком слабыми или нуждаются в модификации с учетом уязвимости грунтовых вод по отношению к загрязнению. |
| In the legislation concerning the common catalogue the indication of genetic modification is compulsory. | В соответствии с законодательством, касающимся единого каталога, представление информации о генетической модификации обязательно. |
| Most utilities control NOx by combustion modification techniques and SO2 by the use of compliance coal. | На большинстве электростанций выбросы NOx снижаются с помощью технологий модификации процесса сгорания, а выбросы SO2 - путем применения угля, отвечающего установленным стандартам. |
| Within two weeks of its release, the modification was downloaded more than 90,000 times. | За две недели, прошедшие после выпуска оригинальной модификации, она была скачана более 90 тысяч раз. |
| Our experience in system modification will allow us to do this work for you. | Мы имеем опыт модификации систем и профессионально выполним для Вас эту работу. |