Mr. SUCHARIPA (Austria) said that the Organization must modernize its management methods and culture. |
Г-н СУХАРИПА (Австрия) подчеркивает, что Организации требуется модернизировать методы и стиль управления. |
It will limit the capability of all the nuclear-weapon States to develop new nuclear weapons and to modernize their existing stocks. |
Оно ограничит способность всех государств, обладающих ядерным оружием, разрабатывать новые ядерные вооружения и модернизировать свои существующие запасы. |
In many instances today, developing countries wishing to increase their share in world trade have to modernize their transport systems. |
В настоящее время во многих случаях развивающиеся страны, стремящиеся увеличить свою долю в мировой торговле, должны модернизировать свои транспортные системы. |
It is this legacy of administrative structure and process which we are currently attempting to modernize. |
Именно это наследие административной структуры и процесса мы стараемся в настоящее время модернизировать. |
Developing countries will need to modernize their national laws and regulations, and the techniques for containing unfair import competition. |
Развивающимся странам необходимо будет модернизировать свое национальное законодательство и рычаги сдерживания недобросовестной конкуренции со стороны импорта. |
In order to carry out the reform, we need to enhance the effective management of and modernize the Organization. |
Для проведения реформы нам необходимо повысить эффективность управления Организацией и модернизировать ее. |
They also had the duty to modernize the international financial system. |
На ней также лежит обязанность модернизировать международную финансовую систему. |
The reform of UNHCR would make for better coordination with those committees and help modernize their methods of work. |
Реформа УВКБ позволит расширить координацию и модернизировать методы работы комитетов. |
Instead, they have insisted that nuclear weapons are essential for their security and continued to modernize their nuclear arsenals. |
Вместо этого они настаивали на том, что ядерное оружие имеет огромное значение для их безопасности, и продолжали модернизировать свои ядерные арсеналы. |
What made Mr. Lavin an unusual right-of-center candidate was that he proposed many initiatives that would modernize Chile's political and social institutions. |
Что сделало г-на Лавина необычным правым кандидатом, так это то, что он выдвинул много предложений, которые могли бы модернизировать политические и социальные институты Чили. |
Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves. |
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим. |
They are working tirelessly to put an end to the privileges of a gilded bureaucracy and striving to modernize their public corporations. |
Они неустанно работают для того, чтобы положить конец привилегиям позолоченной бюрократии, и стремятся модернизировать свои государственные корпорации. |
In 2000, we in Mauritius decided to modernize our legislation in order to deal more effectively with the scourge of corruption. |
В 2000 году мы в Маврикии решили модернизировать наше законодательство для того, чтобы эффективнее бороться со спрутом коррупции. |
The same international consulting firm was engaged to customize and modernize the payroll and accounting systems. |
Та же международная консультативная фирма была привлечена для того, чтобы индивидуализировать и модернизировать систему оплаты труда и учета. |
Needs to modernize the technology (equipment and capacity) used in its current network. |
Необходимо модернизировать технологии (оборудование и функциональные возможности), используемые в существующей сети. |
It is modernizing the State administration, tackling the need to modernize its educational and social security systems and developing its rural sector. |
Мы совершенствуем органы государственного управления, пытаемся модернизировать наши системы образования и социального обеспечения и развиваем наш сельскохозяйственный сектор. |
These requests may reflect a perceived lack of public trust in the existing system or a desire to update and modernize. |
Такие запросы могут отражать предполагаемое недоверие населения к существующей системе или желание ее обновить и модернизировать. |
At the same time, they continue to modernize their weapons, in the name of national security. |
В то же время они продолжают модернизировать свое оружие во имя национальной безопасности. |
We would like to modernize the national telecommunications system by integrating voice, data and video services. |
Мы хотели бы модернизировать национальную систему связи путем внедрения в нее системы управления с помощью голоса, услуг в области получения информации и видеосвязи. |
To modernize an existing medium-tonnage or large-tonnage vehicle for transporting a low-tonnage container with a fitting. |
Модернизировать существующее среднетоннажное или крупнотоннажное транспортное средство для перевозки малотоннажного контейнера с фитингом. |
Armenia should improve the monitoring of water and modernize the management and techniques of the existing monitoring. |
Армении необходимо улучшить мониторинг водных ресурсов и модернизировать нынешние систему управления и методы мониторинга. |
They also enable revenue officers to receive cases more quickly and automate and modernize the tax collection process. |
Они также позволяют сотрудникам налоговых органов более оперативно получать информацию, а также автоматизировать и модернизировать процесс сбора налогов. |
However, authorities have expressed the wish to improve and modernize the system. |
Между тем, власти изъявили готовность усовершенствовать и модернизировать систему. |
Governments should use appropriate technologies to improve communications, modernize financial processes, build managerial capacity, develop public trust and receive feedback for administrative improvement. |
Правительствам следует использовать надлежащие методы для развития гласности, модернизировать финансовые процедуры, наращивать управленческий потенциал, способствовать укреплению доверия со стороны населения и обеспечивать обратную связь для совершенствования административной деятельности. |
Those reforms would help to modernize the United Nations and lead to further efficiency gains. |
Эти реформы помогут модернизировать Организацию Объединенных Наций и в еще большей степени повысят ее эффективность. |