CEJ says that the Judicial Organization Code needs a complete overhaul to modernize the jurisdiction, structure and auxiliary offices of the courts. |
ЦПИ отметил необходимость полного обновления Кодекса судоустройства, чтобы модернизировать компетенцию судов, их структуру и материальную базу. |
We do both so love living at Clarence House and he has all sorts of ideas about how to modernize it. |
Нам очень нравится жить в Кларенс-хаусе, и у Филиппа много мыслей о том, как его модернизировать. |
MNFI will also continue to help develop and mentor the capacity of the Ministry of Defence to organize, train, equip and modernize its forces. |
МНСИ будут также продолжать работать с персоналом министерства обороны и обучать его организовывать, готовить, оснащать и модернизировать свои силы. |
First, there was an urgent need to renovate and modernize the Headquarters building, in particular for security and safety reasons. |
Во-первых, необходимо в срочном порядке, в частности по причинам безопасности, переоборудовать и модернизировать здание Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
As it continued to make the United Nations voice heard loud and clear, the Department of Public Information would constantly need to improvise, modernize and reinvent. |
Обеспечивая и далее четкость и доходчивость звучащего по всему миру голоса Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации должен будет постоянно творчески совершенствовать и модернизировать свою работу, находить для нее новые формы. |
Current challenges for nations trying to modernize their agriculture include closing the urban-rural income gap, integration of smallholders into value chains, and maintaining competitiveness in the market. |
Текущие усилия правительств, стремящихся модернизировать свой агропромышленный комплекс, включают меры по сближению доходов в промышленном и аграрном секторах экономики, по плотной интеграции мелких производителей в цепочку добавленной стоимости и по защите свободной конкуренции на рынке сельхозпродукции. |
Public-Private Partnerships (PPPs) are now attracting considerable interest from Governments eager to modernize their infrastructure but lacking the resources to undertake this work themselves. |
З. Развитие партнерства между государственным и частными секторами (ПГЧС) в настоящее время вызывает значительный интерес у правительств, стремящихся модернизировать свою инфраструктуру, но не имеющих ресурсов для решения этой задачи самостоятельно. |
The independent expert received a large number of replies from Member States to a detailed questionnaire, which showed that, with the exception of the Asia-Pacific region, many countries would like to modernize their civil registration system. |
За исключением Азиатско-Тихоокеанского региона, из которого ответ прислал лишь Непал, многие страны желают модернизировать свою систему регистрации актов гражданского состояния. |
Capital reconstruction which has allowed to modernize the equipment has been lead to 1999-2000 on the mill, to improve technologies and by that to increase a designed capacity of rolling manufacture of the enterprise. |
В 1999-2000 годы на стане была проведена капитальная реконструкция, которая позволила модернизировать оборудование, усовершенствовать технологии и тем самым увеличить проектную мощность прокатного производства предприятия. |
By the end of the First Sino-Japanese War in 1895 it was evident internationally that China could no longer protect its international interests, much less its own, against its opponents, and that its attempts to modernize its military and institutions were unsuccessful. |
К концу первой Японо-китайской войны в 1895 году стало очевидным, что Китай не смог защитить свои международные интересы от противников, и попытки модернизировать вооружённые силы и социальные институты Китая были неудачными. |
Mr. Fedorov (Russian Federation) recalled that it was not the first time that an attempt was being made to modernize human resources management, including delegation of authority, but that those efforts had been in vain. |
Г-н Федоров (Российская Федерация) напоминает, что попытка модернизировать управление людскими ресурсами делается не впервые, особенно в том, что касается делегирования полномочий, но все усилия были тщетными. |
The recognition implicit in the awarding of the Nobel Peace Prize to the United Nations means that more than ever, we need to modernize and strengthen our Organization. |
Присуждение Организации Объединенных Наций Нобелевской премии мира означает, что нам, как никогда прежде, необходимо модернизировать и укрепить нашу Организацию. |
If a State did not have priority rules or wished to modernize its priority system, the annex could serve as a useful basis. Mr. Cohen said that his delegation strongly supported article 42. |
Если в государстве не имеется правил о приоритете или государство хотело бы модернизировать свою систему приоритетов, то тогда приложение можно было бы взять за основу. |
In addition, the outcome document requires landlocked developing countries to build a critical mass of viable and competitive productive capacities, modernize the service sector and create industrial clusters. |
Кроме того, в соответствии с итоговым документом развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимо создать адекватный, жизнеспособный и конкурентоспособный производственный потенциал, модернизировать сектор услуг и создать промышленные центры. |
Yes, some business members have been lured in by her promises to "modernize" BlueBell, but as I told them, unless they want the town gazebo turned into a CinnaBon, modernization is the last thing we need. |
Да, она заманила некоторых бизнесменов обещаниями модернизировать Блюбелл, но, как я им сказала, если они не хотят, чтобы городские беседки превратились в Синнабон, ( сеть фастфуд кафе-пекарен) то модернизация - последнее, что нам нужно. |
And he said, I am so happy with it because this untreatable Congress which has all the time refused to modernize the navy cannot get around it now. |
И как он говорил, его это очень радует, ибо теперь этому непокладистому конгрессу, который то и дело отказывался модернизировать военно-морской флот, уже не увернуться. |
Those customers who intend to build a new warehouse or modernize the existing one, and those whose market competitiveness depend on an efficient logistics and an economically working transport and storage system, are offered a flexible, three-level system of designing. |
Клиентам, которые хотят построить новый или модернизировать старый склад, и для которых четко налаженная логистика и экономная организация систем транспорта и складирования являются решающими факторами для конкурентоспособности фирмы, мы предлагаем гибкую трехуровневую систему проектирования. |
In fact, America has been eager for some time to "establish order" in the world and modernize particularly troublesome regimes in highly strategic regions of the world. |
В самом деле, Америка какое-то время тому назад стремилась «навести порядок» в мире и модернизировать причиняющие особенно много беспокойства режимы в стратегически наиболее важных районах мира. |
For both sides, full mastery and control is the only option, though neither has even a rudimentary understanding of how to modernize the economy and society. |
Для обеих сторон единственным приемлемым вариантом является полное господство и контроль, хотя ни у одной из них нет даже элементарного понимания того, как можно модернизировать экономику и общество. |
Social democracy has found new acceptance-but only because, while retaining its traditional values, it has begun in a credible way to renew its ideas and modernize its programs. |
Социальная демократия обрела новую популярность - но только потому, что оставаясь верной своим традиционным ценностям, она начала обновлять свои идеи и модернизировать своим программы внушающим доверие методом. |
But Assad is under growing pressure from the ranks of his Baath Party to modernize the country and its infrastructure, which is impossible without improved ties to the West. |
Но аль-Асад находится под всё возрастающим давлением членов партии «Баас» (Арабской Социалистической Партии), требующих модернизировать страну и её инфраструктуру, что невозможно без улучшения отношений с Западом. |
Some countries had attempted to modernize criminal justice by establishing non-adversarial proceedings, which were marred by the use of such devices as so-called anonymous judges, who did not respect guarantees of impartiality or due process. |
Ряд стран предприняли попытку модернизировать уголовное правосудие путем введения несостязательных слушаний, что усугублялось использованием таких методов как так называемые "анонимные судьи", что не обеспечивает гарантии беспристрастности и соблюдения процессуальных норм. |
India's defense spending will hit a new record of $26.5 billion as the world's fourth-largest military embarks on an aggressive drive to modernize its capabilities in the face of the deteriorating situation in Pakistan and China's military expansion. |
Расходы Индии на оборону установят новый рекорд в 26,5 миллиардов долларов, поскольку четвертые в мире по величине вооруженные силы предпринимают агрессивную попытку модернизировать свои возможности перед лицом ухудшающейся ситуации в Пакистане и расширения военной мощи Китая. |
Information exchanged at the Providers' Forum revealed that all current and future providers were committed to their plans to deploy and/or modernize their respective global and regional satellite navigation systems having the following important characteristics: |
В ходе обмена информацией на Форуме поставщиков обнаружилось, что все существующие и будущие поставщики планируют развернуть и/или модернизировать свои действующие глобальные и региональные спутниковые навигационные системы, обладающие следующими важными характеристиками: |
No longer a forgotten, far-flung community, the Falkland Islands had been able to modernize their government and economy, declare an economic zone in the seas around the islands and invigorate their farming-based economy. |
Фолклендские острова - это уже не забытое, разбросанное по океану сообщество, они смогли модернизировать свою систему управления и экономику, объявить о создании экономической зоны в омывающих их водах, укрепить свою ориентированную на фермерское хозяйство экономику. |