I'm hoping it's just a crazy misunderstanding and not actual crazy. |
Я надеюсь, что это просто сумасшедшее недопонимание. и вообще то не очень сумасшедшее. |
It was generally felt that probably there was some misunderstanding about the intention of the Specialized Section to join the two standards but that this was difficult to clarify in the absence of a delegation from EUROPATAT. |
По общему мнению делегаций, возникло, вероятно, некоторое недопонимание относительно намерения Специализированной секции объединить два стандарта, но в данный вопрос сложно внести ясность ввиду отсутствия делегации от организации ЕВРОПАТАТ. |
This misunderstanding tends also to cause the executive or legislative branches to seek to limit, or even suspend, the power of judicial review, i.e. to interfere with judicial independence. |
Такое недопонимание побуждает также исполнительную или законодательную власть добиваться ограничения или даже приостановления действия полномочий по судебному надзору, т.е. вмешиваться в независимость судебной системы. |
6.1 In a submission dated 11 March 1991, the State party contends that the Committee's admissibility decision reflects a misunderstanding of the operation of Sections 25(1) and 25(2) of the Jamaican Constitution. |
6.1 В представлении от 11 марта 1991 года государство-участник утверждает, что решение Комитета относительно приемлемости отражает недопонимание действия статьи 25 (1) и (2) Конституции Ямайки. |
Finally I wish to thank our interpreters; I am sure that if there has been any misunderstanding about what I have said, it is not the interpretation but only I who am to blame. |
Наконец, я хочу поблагодарить наших устных переводчиков: я уверен, что если и есть какое-то недопонимание по поводу того, что я сказал, то винить в этом надо не устный перевод, а исключительно меня. |
Mr. LECHUGA HEVIA said that he would contact the Ambassador of Cuba to try to explain the Committee's position and dispel any misunderstanding on the matter. |
Г-н ЛЕЧУГА ЭВИА говорит, что он свяжется с послом Кубы, с тем чтобы попытаться разъяснить позицию Комитета и рассеять любое недопонимание в этом вопросе. |
As to the question about an apparent inconsistency between freedom of expression and a ban on anti-government activities, it was clearly based on a misunderstanding. |
Что касается вопроса о видимом несоответствии между правом на свободу выражения собственного мнения и запретом на антиправительственную деятельность, то в данном случае налицо явное недопонимание. |
This is a complete misunderstanding and misinterpretation, because, under the agreement signed between the United States and the Democratic People's Republic of Korea, we have certain steps. |
Тут имеет место полное недопонимание и недоразумение, ибо по соглашению, подписанному между Соединенными Штатами и Корейской Народно-Демократической Республикой, нами предприняты определенные шаги. |
The relations between Djibouti and Eritrea since the independence of Eritrea in 1993 have encountered difficulties that, thus far, have been overcome thanks to a determination to settle any misunderstanding through dialogue. |
Отношения между Джибути и Эритреей после провозглашения независимости Эритреи в 1993 году были сопряжены с трудностями, которые до сих пор преодолевались благодаря решимости урегулировать любое недопонимание посредством диалога. |
In addition, there had been a serious misunderstanding as to who had the authority to recruit staff, a matter that had since been clarified. |
Кроме того, проявлялось серьезное недопонимание в отношении того, кто имеет право принимать на службу сотрудника; этот вопрос после этого был прояснен. |
It is our hope that it will be able to rectify the misperception and misunderstanding that may still persist about Myanmar. |
Мы надеемся, что он поможет исправить ошибочные представления и устранить недопонимание, которое до сих пор может сохраняться в отношении ситуации в Мьянме. |
There were no delays in the delivery but a misunderstanding with regard to where the fuel was kept by the vendor. |
Не было никаких задержек в поставках, а имело место недопонимание в связи с тем, где указанный резерв топлива хранила компания-продавец. |
What the hell kind of misunderstanding is that? |
Это ж какое недопонимание должно было быть? |
And once again, on behalf of the harbor inn, we want to extend our deepest apologies if there was any sort of misunderstanding. |
И ещё раз, от имени "Харбор Инн" хочу принести глубочайшие извинения за любое возможное недопонимание. |
You still have a misunderstanding after 70 years of separation. |
за прошедшие 70 лет возникло одно недопонимание. |
If, indeed, it was misunderstanding about location of the colonial boundary that caused the conflict, both countries should soon be able to move beyond the current atmosphere of suspicion and mistrust and to restore mutually beneficial bonds of good neighbourliness between their two sisterly peoples. |
Если причиной этого конфликта действительно было недопонимание относительно месторасположения колониальных границ, обе страны смогут в скором времени преодолеть нынешнюю атмосферу подозрительности и недоверия и восстановить взаимовыгодные отношения добрососедства между их братскими народами. |
Although there has been significant progress with regard to the repatriation of foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo, this issue continues to be a source of misunderstanding and even tension among the neighbouring countries. |
Хотя в деле репатриации иностранных вооруженных групп на территории Демократической Республики Конго достигнут существенный прогресс, этот вопрос по-прежнему вызывает недопонимание и даже напряженность в отношениях между соседними странами. |
Misrepresentation of the facts in high-profile cases and repetition of unfounded myths have taken root in the popular imagination, leading to serious public misunderstanding of the Act. |
Искажение фактов по ряду громких дел и повторение беспочвенных измышлений привело к тому, что такая реакция укоренилась в общественном сознании, вызвав серьезное недопонимание Закона общественностью. |
i mean, uh,... It's a real rattlesnake of a misunderstanding. |
В смысле... на самом деле тут глобальное недопонимание. |
In the third case, there had been a misunderstanding on the part of the State party, Canada, which had been of the view that it was only required to respond to the complaint on admissibility rather than on the merits. |
По третьему делу имело место недопонимание со стороны государства-участника, Канады, которое полагало, что требуется ответить лишь по вопросу о приемлемости жалобы, а не по ее существу. |
These would help dispel confusion and misunderstanding that is much in evidence in this area, and would contribute to building the confidence and trust that is so vitally needed. |
Это помогло бы устранить путаницу и недопонимание, которые во многом наличествуют в этой сфере, и способствовало бы росту веры и доверия, которые столь насущно необходимы. |
Even if I die for my actions today, (Episode 3) please reconsider your misunderstanding of my father's loyalty, your Majesty! |
Пусть я поплачусь жизнью за совершённое нынче, - Ли Сан - Серия З - но умоляю, переосмыслите своё недопонимание преданности моего отца, Ваше Величество! |
Admittedly, the Committee took the precaution of putting this phrase in the conditional, but the delegation had dwelt at such length on this question that it had thought it had removed any misunderstanding on the subject. |
Конечно, Комитет из предосторожности употребил выражение "может" в этой фразе, однако делегация так подробно останавливалась на этом вопросе, что всякое недопонимание, по ее мнению, было исключено. |
When I was in Kosovo just before the violence erupted, I was struck by some misunderstanding - which I think still exists among many in Kosovo - on the nature of our efforts with respect to the standards. |
Когда я был в Косово как раз накануне вспышки насилия, меня поразило некоторое недопонимание - которое, как я полагаю, все еще сохраняется среди многих в Косово - относительно характера наших усилий в том, что касается стандартов. |
This reflected a misunderstanding of the purpose of the form, which was relevant as much to the provision of assistance as to the receipt of assistance. |
Это отражает недопонимание цели формы, которая касается предоставления помощи не в меньшей мере, чем получения помощи. |