| The mission described the intervention in Libya as necessary to protect civilians from a massacre announced by the Libyan leader himself. | Миссия отметила, что операция в Ливии потребовалась для того, чтобы защитить гражданское население от кровопролития, о котором, в частности, говорил и сам ливийский лидер. |
| An extraction mission is possible but highly dangerous. | Операция по извлечению возможна, но крайне опасна. |
| I know what the mission is. | Я знаю, что такое спасательная операция. |
| This is the third mission in two weeks That has been compromised. | За две недели это - третья проваленная операция. |
| The peace support operation would also include a mission support component and an integrated security management structure. | Операция в поддержку мира будет также включать компонент поддержки миссии и комплексную структуру обеспечения безопасности. |
| The first was an aerial reconnaissance mission (Operation K) over Pearl Harbor to ascertain if the US carriers were there. | Первой стал разведывательный воздушный вылет в Пёрл-Харбор (операция «К»), чтобы убедиться, что американские авианосцы находились именно там. |
| Operation Sky Monitor was a NATO mission to monitor unauthorized flights in the airspace of Bosnia-Herzegovina during the Bosnian War. | Операция «Скай монитор» - миссия НАТО по отслеживанию несанкционированных полётов в воздушном пространстве Боснии и Герцеговины во время Боснийской войны. |
| So I decided to name this mission the. | Поэтому я решил окрестить ее: операция "Дзэн". |
| It's to you to decide if the mission was a success. | Вам решать, была ли эта спасательная операция успешной. |
| That was more of a rescue than a mission. | Это была скорее спасательная операция, а не задание. |
| But, sir, we're on the mission. | Но сэр, у нас боевая операция. |
| The next sampling campaign has been scheduled for the beginning of November 1993, in connection with the twenty-second IAEA inspection mission. | Следующая операция по взятию проб намечена на начало ноября 1993 года в ходе двадцать второй инспекционной миссии МАГАТЭ. |
| The human rights operation in general and the Special Rapporteur in particular are encountering difficulties which are placing the mission in jeopardy. | Операция по правам человека в целом и Специальный докладчик, в частности, сталкиваются с трудностями, которые могут поставить под угрозу успех миссии. |
| That's because the mission didn't come from London. | Это потому, что операция проводится не Лондоном. |
| That operation had become an independent mission and would submit its report directly to United Nations Headquarters. | Эта операция стала носить характер самостоятельной миссии, которая представляет свои доклады непосредственно Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| An operation must at all times have the strength necessary to execute its mission safely. | Во все времена операция должна располагать силой, необходимой для безопасного выполнения миссии. |
| As each field operation must meet different challenges, mission mandates, planning and design must also be flexible. | Поскольку каждая операция на местах должна решать различные задачи, мандаты миссии, их планирование и разработка также должны быть гибкими. |
| A peacekeeping operation must have the legal and military resources to discharge its mission to protect the civilian population. | Миротворческая операция должна располагать правовыми и военными ресурсами для осуществления своей задачи по защите гражданского населения. |
| Operation Althea will be the first major military mission of the European Security and Defence Policy. | Операция «Алтея» будет первой крупномасштабной военной миссией в контексте Европейской политики в области безопасности и обороны. |
| Although officially a peacekeeping operation, UNMIK is in effect a complex mission engaged in post-conflict peace-building. | Хотя официально это операция по поддержанию мира, по сути дела, МООНК является комплексной миссией, занимающейся постконфликтным миростроительством. |
| The Rwanda Operation was the first large human rights field mission. | Операция в Руанде была первой крупной полевой миссией УВКПЧ. |
| It is expected that a United Nations peacekeeping operation would be deployed under basic conditions that would allow such a mission to operate effectively. | Ожидается, что миротворческая операция Организации Объединенных Наций будет развернута в таких условиях, которые позволят такой миссии функционировать эффективно. |
| I traced the bullets back to a batch that the Navy requisitioned for a special mission code-named Operation Sawback. | Я отследил пули до партии, которую ВМС потребовали для специальной миссии под кодовым названием "Операция Соубэк". |
| A Joan and Arthur Campbell mission. | Как операция Джоан и Артура Кэмпбел. |
| The Operation continues to place emphasis on the train-the-trainers programmes and use of e-learning methods to deliver training courses throughout the mission areas. | Операция по-прежнему делает упор на программах подготовки инструкторов и использовании электронных методов обучения для предоставления учебных курсов во всех районах действия миссии. |