Английский - русский
Перевод слова Missing
Вариант перевода Пропали без вести

Примеры в контексте "Missing - Пропали без вести"

Примеры: Missing - Пропали без вести
IMO reports that, in 2009, 8 seafarers were killed, 59 injured, approximately 746 taken hostage or kidnapped and 9 reported missing in attacks. По сообщениям ИМО, в 2009 году были убиты 8 моряков, ранены 59, взяты в заложники или похищено порядка 746, а пропали без вести 9.
In May 2008, cyclone Nargis caused widespread destruction and loss of life in Myanmar, leaving an estimated 140,000 dead or missing. В мае 2008 года циклон «Наргис» причинил в Мьянме огромные разрушения и вызвал гибель людей; по оценкам, 140000 человек погибли или пропали без вести.
Nearly 20,000 people were killed or remain missing, and nearly 40,000 who were forced to evacuate continue to endure inconvenience in their daily lives. Почти 20000 человек погибли или пропали без вести, а почти 40000 человек, которые были вынуждены эвакуироваться, продолжают испытывать неудобства в своей повседневной жизни.
On 11 April 2010, four UNAMID police advisers went missing en route from their duty station to their residence in Nyala, Southern Darfur. 11 апреля 2010 года четыре полицейских советника ЮНАМИД пропали без вести в тот момент, когда они возвращались из места службы в место своего проживания в Ньяле (Южный Дарфур).
Hundreds have lost their lives, while others have been injured and many are missing. Сотни людей уже погибли, в то время как другие получили увечья и многие пропали без вести.
They're now looking for couples who went missing Они ищут пары, которые пропали без вести
In Panama, a special national commission to address the issues of relatives of missing and murdered persons during the military regime was created by presidential decree on 30 December 2011. В Панаме указом президента от 30 декабря 2011 года была создана специальная национальная комиссия по решению проблем родственников лиц, которые пропали без вести или были убиты в период правления военного режима.
The deadliest single disaster was Typhoon Bopha, which hit Mindanao in the Philippines in December 2012, leaving 1,900 people dead or missing and affecting 6.2 million people. Наиболее смертоносным бедствием стал тайфун «Бофа», поразивший Минданао на Филиппинах в декабре 2012 года, в результате чего погибли или пропали без вести 1900 человек и пострадали 6,2 миллиона человек.
During the war, nearly 30,000 people went missing, of which more than 20,000 have been exhumed and more than 18,000 identified. Во время войны около 30000 лиц пропали без вести, из них более 20000 были эксгумированы и более 18000 опознаны.
To date, the Government has not established a comprehensive mechanism to trace adults who went missing during the latter stages of the war, and investigations of disappearances have not yielded tangible results in the form of arrests or prosecutions. К настоящему времени правительство не создало всеобъемлющий механизм поиска взрослых лиц, которые пропали без вести на последних этапах войны, и расследования случаев исчезновения не принесли ощутимых результатов в форме арестов или судебного преследования.
This does not, however, address the needs of those whose family members either went missing during the last stages of the war or surrendered to the army and disappeared thereafter. Однако это не позволяет удовлетворить потребности тех лиц, у которых члены семьи либо пропали без вести на последних этапах войны, либо сдались армейским подразделениям и затем исчезли.
Both guys went running in forest park, both guys wind up missing. Оба парня бегали в "Форест Парк", оба парня пропали без вести.
On that day, in the morning even before anyone knew they were missing, В этот день утром, еще до того, как узнали, что они пропали без вести,
The deadly swath of the destructive tsunami even affected the east coast of the African continent, where there were hundreds of dead and missing and several coastal villages devastated. Смертоносный вал разрушительного цунами достиг даже восточного побережья Африканского континента, где погибли или пропали без вести сотни людей и были уничтожены несколько деревень.
It is reported that the Government asserts that thousands of people have simply "gone missing", that individuals are evading arrest for offences committed, have left the country, or were killed during armed confrontations. Сообщается, что правительство утверждает, будто тысячи людей просто "пропали без вести", что люди скрываются от ареста по причине совершенных ими преступлений, покинули страну или были убиты во время вооруженных столкновений.
In November-December 2004 a series of typhoons and storms triggered landslides and flash floods in the Philippines, leading to over 1,000 deaths and more than 500 persons reported missing, and causing widespread damage, particularly on the eastern coast of the main island of Luzon. В ноябре-декабре 2004 года серия тайфунов и штормов вызвала оползни и паводки на Филиппинах, в результате которых свыше 1000 человек погибло и более 500 пропали без вести, а также был причинен крупный материальный ущерб, особенно на восточном берегу главного острова Лусон.
Kindly provide information about the situation of women who are former or current refugees or internally displaced women, particularly women with missing husbands, widows and abandoned women. Просьба представить информацию о положении женщин, которые являлись ранее или являются в настоящее время беженцами или внутренне перемещенными лицами, в частности женщин, у которых мужья пропали без вести, вдов и оставленных женщин.
As at 1 May, the Government had confirmed that 14,704 had died, 5,278 had been injured and 10,969 were missing. По состоянию на 1 мая правительство подтвердило, что 14704 человека погибли, 5278 получили увечья и 10969 пропали без вести.
We came to mess with the witches, just like you said, and these two, they went missing, found them like this... Мы пришли, чтобы навести хаос с ведьмами, как ты сказал а эти двое, они пропали без вести, нашли их вот так...
As in its previous reports, the Monitoring Group notes that the Security Council in its resolution 2023 (2011) demanded that Eritrea make available information pertaining to Djiboutian combatants missing in action or who may be held by Eritrea as prisoners of war. Как и в предыдущих своих докладах, Группа контроля отмечает, что в резолюции 2023 (2011) Совет Безопасности потребовал, чтобы Эритрея предоставила имеющуюся информацию о джибутийских комбатантах, которые пропали без вести или, возможно, находятся в Эритрее в качестве военнопленных.
24.68 The agreed terms of reference of the Committee call upon it to look into cases of persons reported missing in the inter-communal fighting as well as in the events of July 1974 and afterward. 24.68 В согласованных полномочиях Комитета предусматривается, что он рассматривает дела лиц, которые, согласно сообщениям, пропали без вести во время межобщинных столкновений, а также событий июля 1974 года и последующего периода.
Blake and her two children were reported missing on 16 December 2015; three weeks later their bodies were found at Blake's home in Erith, London. Блейк и её двое детей пропали без вести 16 декабря 2015 года; три недели спустя их тела были обнаружены в доме Блейк в Эрите, Лондон.
In all, Standard lost four dead, 47 wounded, and four missing (believed drowned). Всего Standard потерял четыре человека убитыми, 47 ранеными, и еще четыре пропали без вести (вероятно утонули).
However, key features were missing such as the Dynasizer, along with the multi-pane layout, and OpenRide's Media Center which incorporated AOL's desktop search, pictures, music, files, XM Radio, new feeds, and a flash player. Однако, большинство самых ключевых особенностей пропали без вести, включая Dynasizer, мультиобласти (панели) и Media Center OpenRide, который включал функцию поиска на рабочем столе AOL, фотографии, музыку, XM Radio, новостные ленты и flash player.
Three deaths occurred in the province with two missing, while 550,000 people were affected and 80,000 relocated. Три человека погибли, двое пропали без вести, 550000 человек пострадали и 80000 человек были переселены.