There is 2 death and 3 missing according to the report. |
двое погибли и трое пропали без вести. |
They've gone missing; these feelings have gone missing. |
Они исчезли; эти чувства пропали без вести. |
The problem of forcibly disappeared or missing persons involves two categories of women victims: women who are themselves forcibly disappeared and missing, and women whose family members are forcibly disappeared and missing. |
Проблема недобровольного исчезновения или пропавших без вести лиц касается женщин, относящихся к двум категориям: женщины, которые сами были похищены или пропали без вести, и женщины, у которых были похищены или пропали без вести члены семей. |
Representatives of the families of missing persons appealed to the Mission to help to resolve the fate of some 1,300 Kosovo Serb and other non-Albanian individuals who had gone missing before, during and, especially, after the arrival of the international presence in Kosovo. |
Представители родственников пропавших без вести лиц призвали Миссию оказать помощь в установлении судьбы около 1300 косовских сербов и других неалбанцев, которые пропали без вести до, в период и после прибытия международного присутствия в Косово. |
Furthermore, according to the official data there are 7,800 missing persons in Croatia (2,642 missing persons or persons taken away by force from the town of Vukovar alone). |
Кроме того, по официальным данным, 7800 человек числятся пропавшими без вести (только в городе Вуковар 2642 человека пропали без вести или были вывезены из города). |
More than 1,500 people, including potential asylum-seekers, drowned or went missing while attempting to cross the Mediterranean in 2011, rendering it the deadliest year since UNHCR began recording these figures in 2006. |
Более 1500 человек, включая возможных лиц, ищущих убежище, утонули или пропали без вести при попытках переплыть Средиземное море в 2011 году, что обусловило самые печальные итоги года с тех пор, как УВКБ начало фиксировать эти данные в 2006 году. |
In 2012,129 children were abducted in the context of inter-communal conflicts and a further 243 were documented missing. |
В 2012 году в ходе межобщинных конфликтов было похищено 129 детей, и еще 243 ребенка пропали без вести. |
Eight Armenians are reported missing, and there is no information about the whereabouts of Alawites who used to live in Kassab. |
Восемь армян, согласно сообщениям, пропали без вести, и отсутствует какая-либо информация о местонахождении проживавших в Кассабе алавитов. |
Among those who were cleared, 19 individuals have been reported arrested or missing after having left the facility. |
Согласно сообщениям, 19 человек из числа прошедших проверку были арестованы или пропали без вести после того, как покинули учреждение. |
Following the assassination attempt on Ahmed Madobe in Kismaayo on 12 September, at least 20 men were reported missing. |
После того как 12 сентября в Кисмайо было совершено покушение на Ахмеда Мадобе, согласно сообщениям, пропали без вести 20 человек. |
Yes, they did but in that year alone, over 2,000 women under the age of 21 were reported missing... |
Да, проверили, но в только в том году более 2000 женщин до 21 года пропали без вести. |
As for civilians, it was claimed that 1,990 were killed, 112 were injured and 402 were missing. |
Что касается гражданского населения, то утверждалось, что 1990 человек были убиты, 112 ранены, а 402 человека пропали без вести. |
As a result of the conflict, over 200,000 people had died, 20,000 were missing and 1.2 million were internally displaced. |
В результате конфликта свыше 200000 человек погибли, 20000 пропали без вести, а 1,2 миллиона стали перемещенными внутри страны лицами. |
By 15:25 that afternoon, K Company could account for only 35 of its men, the rest killed, wounded or missing. |
К 15:25 в роте К насчитывалось только 35 человек, остальные были убиты, ранены или пропали без вести. |
Four opposition fighters were confirmed killed during the fighting, 36 were wounded and 65 were missing. |
Как минимум четыре бойца оппозиции были убиты в ходе боевых действий, 36 были ранены и 65 пропали без вести. |
Torrential rains killed 25 people in Qinghai in July and left three more missing, affecting 41,000 people. |
В июле из-за проливных дождей в провинции Цинхай погибли 25 человек, еще трое пропали без вести, пострадало 41000 человек. |
The tropical storm named Lingling (local name Nanang) brought buhawi (torrential downpours) on the mountains causing multiple massive mudslides killing about 200 inhabitants, most were missing. |
Тропический шторм под названием «Nanang» принес с собой проливной дождь (по-местному «buhawi»), в результате которого в горах произошло несколько массивных оползней, погибли около 200 человек, большинство из них пропали без вести. |
During April 1917, the British lost 245 aircraft, 211 aircrew killed or missing and 108 as prisoners of war. |
За апрель 1917, англичане потеряли 245 самолётов, 211 лётчиков были убиты или пропали без вести, а 108 были захвачены в плен. |
Many of the paintings in the episode are based on real paintings that went missing during World War II. |
Многие картины в эпизоде изображают реальные картины, которые пропали без вести во время Второй мировой войны. |
In July, 10 people were killed in Chongqing and two left missing by July 9. |
По состоянию на 9 июля 2010 года в Чунцине 10 человек погибли и двое пропали без вести. |
The patients report that for every one person who reached the hospital, some five other victims of attacks are either dead or missing. |
По рассказам раненых, на каждого человека, попавшего в госпиталь, приходится еще примерно пять жертв нападений, которые либо погибли, либо пропали без вести. |
Been here a year, rest of the crew missing. |
Здесь целый год, остальные члены экипажа пропали без вести |
Seven children were reported missing; since their bodies were not recovered in the following days, it was believed that they had been abducted. |
Семь детей пропали без вести; поскольку их тела не были найдены в течение последующих дней, был сделан вывод о том, что их похитили. |
As at November 2007, it was reported that 497 people died and 524 went missing in their attempts to migrate.. |
По имеющейся по состоянию на ноябрь 2007 года информации, 497 человек погибли и 524 человека пропали без вести при попытках миграции. |
Thousands of women are searching for news of the fate of their relatives - generally male - who are missing. |
Тысячи женщин пытаются узнать что-то новое о судьбе своих родственников - как правило, мужчин, - которые пропали без вести. |