Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Прокуратуры

Примеры в контексте "Ministry - Прокуратуры"

Примеры: Ministry - Прокуратуры
The study of human rights standards is included in the training programmes of the advanced training institutes of the Office of the Procurator-General and the Ministry of Internal Affairs. Изучение сотрудниками стандартов в области прав человека включено в учебные программы институтов повышения квалификации Генеральной прокуратуры Республики Казахстан и Министерства внутренних дел Республики Казахстан.
Under the Office of the Procurator Act, procuratorial bodies include special offices and departments to ensure that the law is adhered to in the course of police operations, initial inquiries and pre-trial investigations, including those conducted by agencies of the Ministry of Internal Affairs. Так, в соответствии с Законом Украины "О прокуратуре" в органах прокуратуры созданы отделы и управления по надзору за соблюдением законов при производстве оперативно-розыскной деятельности, дознания и досудебного следствия, в том числе органами Министерства внутренних дел Украины.
Article 2 makes the creation and operation of trade unions in the Armed Forces, State security and Ministry of Internal Affairs forces, procuratorial, judicial, tax inspection and customs bodies subject to laws specifically devoted to the operations of the services concerned. Статья 2 закона содержит положение, согласно которому особенности учреждения и деятельности профсоюзов в Вооруженных силах, службах государственной безопасности или органах внутренних дел, в органах прокуратуры, суда, налоговой инспекции, таможни регулируются специальными законами о деятельности этих служб.
The Government has also moved the Juvenile Justice Unit (J-JU) from the AGO to the Home Ministry in an effort to strengthen the juvenile justice system. В целях укрепления системы ювенального правосудия правительство также передало Отдел ювенального правосудия (ОЮП) из ведения Генеральной прокуратуры в ведение Министерства внутренних дел.
According to article 10 of the Parties Law, a commission comprising of representatives of the State Prosecutor General, political-judicial council, the Interior Ministry and two Majlis deputies are delegated with the responsibility of issuing operation permits for parties and supervising over them. Согласно статье 10 Закона о партиях, комиссия, в состав которой входят представители Генеральной прокуратуры, совета по вопросам политики и делам судебной системы, министерства иностранных дел и два депутата меджлиса, уполномочена выдавать разрешения на деятельность партий и контролировать их деятельность.
Some 12 files relating to individual applications and complaints were sent for appropriate action to the procuratorial authorities, 8 to the State National Security Service, 7 to the Ministry of Internal Affairs, 1 to the financial police and 18 to the courts. По отдельным заявлениям и жалобам материалы для принятия соответствующих мер 12 материалов направлены в органы Прокуратуры, ГСНБ - 8 материалов, МВД - 7, финансовую полицию - 1, суды - 18.
The Convention is the subject of consultations and is awaiting the opinion of the Public Prosecutor's Office, the Office of the Procurator-General, the Ministry of National Defence and the Ministry of Government and Police. Конвенция находится в процессе изучения и ожидает решения Министерства финансов, Генеральной государственной прокуратуры, Министерства национальной обороны и Министерства управления и полиции.
The Corrections Branch of the Ministry of the Attorney General admits into custody only those persons who have appeared before the courts and have been bound by a criminal order issued by law. Служба исправительных учреждений Генеральной прокуратуры заключает под стражу только тех лиц, которые были осуждены судом и на которых распространяется вынесенный в законном порядке судебный приказ о заключении под стражу.
The team, composed of members of the Royal Canadian Mounted Police and Vancouver Police Department, Crown counsel and policy staff from the Ministry of Attorney-General, was created to prevent and support the investigation and prosecution of hate-motivated activities. Группа, состоящая из сотрудников Королевской канадской конной полиции и полицейского управления Ванкувера, обвинителя и сотрудников Генеральной прокуратуры, была создана для пресечения преступлений, совершаемых на почве ненависти, содействия проведению расследований и привлечения виновных к ответственности.
On the basis of data obtained from the Procuracy of Georgia in 1997 criminal proceedings were instituted against 82 officials of the Ministry of Internal Affairs; in 1998, the figure was 46. По сведениям прокуратуры Грузии, в 1997 году в совершении различного рода должностных преступлений были изобличены и привлечены к уголовной ответственности 82 сотрудника органов внутренних дел, а в 1998 году - 46.
In September 2002, for example, a nationwide seminar was organized jointly by the Ministry of Internal Affairs and the Office of the Procurator General on the topic of enhancing the efforts of the internal affairs services to prevent child abandonment and juvenile delinquency. Так, в сентябре 2002 года прошел всероссийский семинар Министерства внутренних дел Российской Федерации с участием Генеральной прокуратуры Российской Федерации «О дальнейшем совершенствовании работы органов внутренних дел по профилактике безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних», на котором анализировалась законность деятельности работников органов внутренних дел в специальных учреждениях.
e) Ensure independent judicial oversight separate from the Procuracy of the period and conditions of pretrial detention, including that imposed by the Ministry of Security; and е) обеспечить проведение отдельного от прокуратуры независимого судебного надзора срока и условий содержания под стражей до суда, включая содержание под стражей по указанию министерства безопасности; и
Methodological training seminar for the heads of the anti-human trafficking departments in the internal affairs agencies, with distribution of manuals and compact discs with slides, organized by the Office of the Procurator-General and the Ministry of Internal Affairs, National Rehabilitation Centre, 25 November 2010 25 ноября 2010 года Генеральной прокуратуры и Министерства внутренних дел Республики Узбекистан в Реабилитационном Центре - учебно-методический семинар для начальников отделов по борьбе с торговлей людьми органов внутренних дел с предоставлением методических пособий и дисков-слайдов;
(a) The production of precise, high-quality, dedicated statistical reports on offences based on racial, ethnic or religious intolerance (in line with the general instructions from the Office of the Procurator-General and the Ministry of Internal Affairs of 6 February 2009); обеспечить неуклонное и качественное ведение отдельного статистического учета преступлений, совершенных на почве расовой, национальной или религиозной нетерпимости (согласно общему распоряжению Генеральной прокуратуры Украины и Министерства внутренних дел Украины от 06.02.2009);
Requires the President, the Zhogorku Kenesh and the Government to set up a joint working group to continue the reform of the Armed Forces, the agencies of the National State Security Committee, the Ministry of Internal Affairs, the procuratorial system and the court system обязывает Президента, Жогорку Кенеш и Правительство Кыргызской Республики образовать совместную рабочую группу для продолжения работы по реформированию Вооруженных Сил, органов ГКНБ, МВД, прокуратуры и судебной системы Кыргызской Республики;
The Public Ministry is represented in the judicial courts by the Procurator-General of the Republic in the supreme courts, deputy procurators-general in the courts of second instance, procurators of the Republic and delegates of procurators of the Republic in the courts of first instance. В отношении представительства прокуратуры в судах по гражданским и уголовным делам следует указать, что в Верховных судах ее представляет Генеральный прокурор Республики, в судах второй инстанции - заместители Генерального прокурора, а в судах первой инстанции - прокуроры Республики и заместители прокуроров Республики.