Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Ведомства

Примеры в контексте "Ministry - Ведомства"

Примеры: Ministry - Ведомства
She welcomed the Government's decision to maintain the Ministry of Women's Affairs as an independent body and wondered whether the network of civil servants from all ministries responsible for promoting gender issues within their ministries was still functioning. Она приветствует решение правительства о сохранении независимого статуса министерства по делам женщин и интересуется, по-прежнему ли функционирует группа экспертов в составе представителей всех министерств, ответственных за решение вопросов гендерной проблематики по линии своего ведомства.
The report looked at the gender and ethnicity breakdown of the awardees of scholarships by the various government sectors, including the Public Service Ministry, state corporations and state entities, and those offered by the OAS. В докладе анализируется гендерная и этническая принадлежность стипендиатов в разбивке по различным секторам государственного управления, включая министерство общественных служб, государственные корпорации и ведомства, а также рассматриваются данные об использовании стипендий ОАГ.
Numerous organizations were working with minority groups in the area of culture and a department within the Ministry of Rural Development had responsibility for increasing understanding of the difficulties encountered by minority groups and worked with such groups when problems arose. Многочисленные организации сотрудничают с группами меньшинств в областях культуры, а министр по вопросу развития сельского хозяйства имеет в составе своего ведомства отдельное подразделение, которому поручена задача изучать трудности, с которыми сталкиваются группы меньшинств, и налаживать сотрудничество с этими группами в случае возникновения проблем.
The Ministry of Family Affairs and other relevant State organizations are working in partnership with NGOs active in this field to publicize the laws implementing this principle, which is enshrined in the Constitution and in the international instruments to which Benin is a party. Министерство по делам семьи и другие заинтересованные государственные ведомства осуществляют в партнерстве с НПО, работающими в данной области, деятельность по популяризации законов, принятых для претворения в жизнь этого принципа, закрепленного в Конституции и международных договорах, участником которых является Бенин.
In Mauritania, the humanitarian demining office was transferred from the military to the Ministry of Economy and Finance in 2007 and now has its own budget for staff salaries, office costs and an operational component. В Мавритании управление по вопросам гуманитарного разминирования было выведено в 2007 году из подчинения военного ведомства и передано в ведение министерства экономики и финансов и сейчас располагает собственным бюджетом для выплаты окладов сотрудникам и покрытия конторских расходов, а также собственным оперативным компонентом.
The functions of the Ministry are largely carried out by the following agencies: Community Development Department; Welfare Department; National Assistance Board; Child Care Board; Bureau of Gender Affairs; National Disabilities Unit. Министерство осуществляет свои полномочия в основном через следующие учреждения и ведомства: департамент по вопросам развития общин; управление социального обеспечения; национальный совет по вопросам оказания помощи; совет по уходу за детьми; бюро по гендерным проблемам; национальный отдел по делам инвалидов.
The implementing agencies were the Government of Costa Rica, represented by the Ministry of Agriculture and Livestock, and two ad hoc institutions: the Women Ministerial Office and the Women Sector Office. Учреждениями-исполнителями были государственные ведомства Коста-Рики в лице Министерства сельского хозяйства и животноводства, а также двух специальных институтов: Ведомства министра по делам женщин и Сектора по делам женщин.
"The agencies of government administration, in particular the court, the agencies of the police and the Federal Ministry for Foreign Affairs, shall have jurisdiction in connection with the provisions of this article of the Convention." Правомочиями в связи с положениями этой статьи Конвенции обладают государственные административные ведомства, в частности суды, органы полиции и союзное министерство иностранных дел .
The House of Federation and the Ministry of Federal Affairs and other government offices were involved in conflict prevention and resolution, for instance in addressing the conflict in the Gambella Regional State in 2003 and in the Somali Regional State. Совет федерации и Министерство федеральных дел и другие государственные ведомства занимаются вопросами предотвращения и урегулирования конфликтов, например, разрешением конфликта в региональном штате Гамбелла в 2003 году и в региональном штате Сомали.
Other departments also support vocational training, for instance the Ministry of Youth and Sport through its network of 115 women's vocational training centres, eight of which are in rural areas, and Entraide Nationale through its education and training centres. Профессиональной подготовкой занимаются и другие ведомства, в том числе Министерство по делам молодежи и спорта, располагающее сетью из 115 центров по профессиональной подготовке женщин, 8 из которых находятся в сельской местности, и органы национальной взаимопомощи, опирающиеся на учебные центры и центры профессиональной подготовки.
The Office of the Supervisor for Industry and Trade is a technical body attached to the Ministry of Economic Development. It enjoys administrative, financial and budgetary autonomy for the purposes of the functions assigned to it. Управление промышленности и торговли является техническим органом при министерстве экономического развития, который обладает административной, финансовой и бюджетной самостоятельностью и на который были возложены такие функции государственного ведомства, как:
The question here is what kind of organizational State structure is more effective for this purpose: a separate entity, in the form of a Ministry for Indigenous Affairs, for example, or rather the mainstreaming of indigenous rights into all national development activities? В этой связи возникает вопрос о том, какого рода организационная государственная структура является более эффективной для данной цели: создание отдельного ведомства, например министерства по делам коренных народов или же скорее интеграция прав коренных народов во все виды деятельности по национальному развитию?
The Fox ministry having been forced to resign, Vogel carried a vote of no confidence in their successors, and in October 1872, returned to power as leader in the Lower House, colonial treasurer and postmaster-general. Правительство Фокса было вынуждено уйти в отставку, но затем Фогель добился вынесения вотума недоверия следующему правительству и в октябре 1872 года вернулся к власти в качестве спикера нижней палаты, казначея колонии и главы почтового ведомства.
The newly created ministry received about 80% of the enterprises of the union department, including 9 nuclear power plants with 28 power units. После распада СССР в 1992 году российская часть министерства было преобразована в Министерство по атомной энергии Российской Федерации, получившее около 80 % предприятий союзного ведомства, в том числе 9 АЭС с 28 энергоблоками.
As a senior foreign ministry official told Emmott in 2007, the thing you have to understand is that both of us [India and China] think that the future belongs to us. Один из руководителей внешнеполитического ведомства сообщил Эммотту в 2007 году: «Необходимо понять одно, мы [Китай и Индия] считаем, что будущее принадлежит нам.
Their members have been trained to carry out the plans, but in some cases, as soon as the head of the ministry changes, the new minister transfers staff who are members of the focus unit, thus jeopardizing their effectiveness. Дело в том, что сотрудники ВОБС проходят соответствующую подготовку для осуществления намеченных отделениями программ, но, как только меняется глава ведомства, новое руководство начинает перестановки, затрагивающие работников ВОБС, что препятствует надлежащему выполнению ими своих функций.
The Ministry for the Coordination of Social Development is also responsible for drafting, designing, monitoring, evaluating and following up on public policies. Помимо этого в компетенцию данного ведомства входит подготовка, разработка, контроль, мониторинг и оценка государственной политики.
Upon assuming his office, Levitin reduced the central apparatus of the Ministry by over 20% following the decree on state personnel reduction issued by the state leadership. Вступив в должность, во исполнение указания руководства страны о сокращении чиновников И. Левитин сократил центральный аппарат ведомства более чем на 20 %.
Consultations on the document prepared by the Ministry were conducted at national level, with the support of development partners, particularly the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Документ этого ведомства стал предметом национальных консультаций, проводившихся при поддержке партнеров по развитию, особенно ЮНЕСКО.
In its publication "Medio Ambiente en España", it has introduced a section on gender equality measures, reflecting the Ministry's activities in this area. Подзаголовок подготовленного Министерством издания "Охрана окружающей среды в Испании"- "Меры по обеспечению равноправия женщин и мужчин"- отражает деятельность данного ведомства в этой сфере.
Generally, IPAs are part of the public sector and sub-subordinated to a ministry, but IPAs can also be autonomous government agencies, joint ventures (between the government and private sector) or entirely private. Как правило, АПК создаются в государственном секторе и подчиняются тому или иному министерству, однако АПК могут учреждаться и как самостоятельные государственные ведомства, совместные предприятия (с участием государства и частного сектора) или как полностью частные компании.
The shifting of the Department of Women's Affairs from the Federal Chancellery to a ministry would not lessen the Department's effectiveness, since, under the Austrian system, the Federal Chancellery and the ministries enjoyed the same standing. Перевод Департамента по делам женщин из ведомства Федерального канцлера в состав одного из министерств не ослабит эффективности этого департамента, поскольку в соответствии с австрийской системой ведомство Федерального канцлера и министерства занимают аналогичное положение в иерархической структуре.
MDA Ministry, Department, Agency МВУ министерства, ведомства, учреждения
Female Quantity Ratio Ministries, Ministry equivalents Министерства, ведомства со статусом министерства
During the whole period the Ministry is going to make inspections of children's camps and sanatoriums of the republic. На протяжении всего этого периода министерство намерено непрерывно проводить инспекции всех детских лагерей и санаториев республики, сказала глава ведомства.