Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Ведомства

Примеры в контексте "Ministry - Ведомства"

Примеры: Ministry - Ведомства
In particular, the Ministry for Women's Empowerment had a roadshow, which in the past several months it had taken to other sectors and departments to make them aware that the level of female recruitment was too low. В частности, Министерство по расширению прав и возможностей женщин провело передвижную выставку, с которой в прошедшие несколько месяцев оно ознакомило другие ведомства и департаменты, чтобы информировать их о крайне низком уровне приема женщин на работу.
This has included support to the Ethnic Minority Department of the Ministry of Rural Development (the responsible governmental unit for indigenous peoples) in strengthening policy dialogue among Government agencies, civil society and indigenous peoples at the grass-roots and national levels, including 10 provinces. Это охватывает оказание поддержки департаменту этнических меньшинств министерства сельского развития (правительственного ведомства, отвечающего за проблематику коренных народов) в укреплении политического диалога между правительственными учреждениями, гражданским обществом и коренными народами на низовом и национальном уровнях, включая десять провинций.
Ms. Neubauer said that a reference to women or to gender equality in the name of the Ministry could help women to identify with it as the main Government structure responsible for promoting their rights. Г-жа Нойбауэр говорит, что упоминание в названии этого министерства женщин или гендерного равенства могло бы помочь женщинам отождествить себя с этим министерством в качестве главного правительственного ведомства, отвечающего за поощрение их прав.
After various financial scandals revealed in the 1990s, however, the Ministry lost its power over banking supervision to a newly established Financial Services Agency. Однако, после серии финансовых скандалов 1990-х годов, этот пост утратил своё значение и часть функций министерства была передана в другие ведомства (Агентство финансовых услуг) и банки (Банк Японии).
Bosnia and Herzegovina highlighted the existence of a department for the protection of the rights of, and cooperation with, national minorities and religious groups, which exists within the Ministry of Human Rights and Refugees. Босния и Герцеговина сообщила о существовании ведомства по вопросам защиты прав национальных меньшинств и религиозных групп и сотрудничества с ними, которое функционирует в рамках Министерства по правам человека и по делам беженцев.
FAO is also providing technical and legal support to the Federal Government of Somalia to facilitate the adoption of a strong legal framework for fisheries, including the establishment of a federal Somali fisheries authority, under the Ministry of Fisheries and Marine Resources. ФАО также оказывает техническую и правовую поддержку федеральному правительству Сомали в содействии принятию прочной нормативно-правовой базы в области рыболовства, включая создание сомалийского федерального рыбохозяйственного ведомства при министерстве рыбного хозяйства и морских ресурсов.
Its Constitution and laws provided protection for the rights of children and young people, and a Higher Council for Motherhood and Childhood, a Ministry of Human Rights and other agencies had been established to translate those legal provisions into action. Конституция и законы Йемена предусматривают защиту прав детей и молодых людей, а для практического выполнения этих законоположений были созданы Высший совет по делам материнства и детства, Министерство по правам человека и другие ведомства.
The Public Service Commission which has the Constitutional mandate for the recruitment of government officials for the various Ministries, Departments and Agencies has put out an advertisement to recruit several core staff of the Ministry both at Headquarters and the provinces. Комиссия по государственной службе, которая в соответствии с Конституцией имеет право принимать государственных служащих на работу в различные министерства, ведомства и учреждения, объявило о том, что в министерстве проводится набор нескольких основных сотрудников на вакансии в центральном аппарате и отделениях провинций.
It is followed, in order of importance, by the Ministry of Public Health and Social Welfare with 4.8 per cent, while the secretariats and other offices of the executive branch administer the remaining 4.6 per cent earmarked for children. Далее, в порядке значимости следуют министерство здравоохранения и социальной помощи, на которое приходится 4,8 процента, тогда как другие министерства и ведомства исполнительной власти осуществляют управление остальными 4,6 процента средств, предназначенных для детей.
The Ministry of Human Resources and Social Security and other government departments have coordinated with each other in actively creating jobs, especially public service jobs, in an effort to arrange for the employment of women over the age of 40 who have difficulty finding jobs. Министерство трудовых ресурсов и социальной защиты и другие правительственные ведомства координируют свои действия в области создания новых рабочих мест, особенно на государственной службе, с тем чтобы помочь трудоустроиться женщинам старше 40 лет, у которых существуют проблемы с устройством на работу.
From 1992 to 1999, the Ministry and other relevant departments of the country invested 83 million yuan in the development of ethnic cultural undertakings in border areas with a high concentration of minority communities. С 1992 по 1999 год министерство и другие соответствующие ведомства страны выделили 83 млн. юаней на развитие системы культурных учреждений этнических меньшинств в приграничных районах, где сосредоточено большое число общин меньшинств. метров.
At the institutional level, three agencies are involved mainly in the housing and urban development sector: the Ministry of Housing, the National Mortgage Bank and the Savings Bank. На институциональном уровне вопросами сектора жилищного строительства и городского развития занимаются три ведомства: министерство жилищного хозяйства, Национальный ипотечный банк и Сберегательный банк.
On an annual basis, Russian ministries and departments, in particular the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Defence, conduct, independently and jointly with ICRC, legal training programmes in the field of international humanitarian law and human rights. Ежегодно российские министерства и ведомства, в частности министерство внутренних дел и министерство обороны, самостоятельно и совместно с МККК реализуют программы правового обучения в области международного гуманитарного права и прав человека.
Article 7 of the Counter-Terrorism Act specified the authorities involved in combating terrorism, including the State National Security Committee, the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Defence and others. В статье 7 Закона о борьбе с терроризмом конкретно указываются органы власти, которые ведут борьбу с терроризмом, в частности Государственный комитет национальной безопасности, Министерство внутренних дел, Министерство обороны и другие ведомства.
It consists of the Ministry of Agriculture, Animal Industry and Fisheries (MAAIF) as the lead Ministry and a National Steering Committee (NSC) with a wide representation of stakeholders including relevant government departments and institutions, representatives of NGOs and external partners. В нем представлены министерство сельского хозяйства, животноводства и рыболовства (МСХЖР) как ведущее министерство, а также Национальный руководящий комитет (НРК), в котором широко представлены различные заинтересованные структуры, в том числе соответствующие правительственные ведомства и учреждения, представители НПО и внешние партнеры.
The institutions with responsibility for providing early warning may broadly be listed as the Home Ministry, Defense Ministry, Royal Nepalese Army, Nepal Police, Bureau of Intelligence, the Centre for Vigilance, Customs, and the Department of Revenue Intelligence. В целом за обеспечение раннего предупреждения отвечают следующие ведомства: министерство внутренних дел, министерство обороны, королевская армия Непала, полиция Непала, разведывательное бюро, центр бдительности, таможенные службы, а также департамент финансовой разведки.
The bodies that regulate housing construction matters are: the Cabinet of Ministers, the Ministry of Construction and the Building Materials Industry, the Ministry of Environmental Protection, other ministries and departments within their competence and local executive bodies and authorities. Органами, регулирующими вопросы жилищного строительства, являются: Кабинет министров Туркменистана; Министерство строительства и промышленности строительных материалов; Министерство охраны природы Туркменистана, другие министерства и ведомства в пределах своей компетенции; органы местной исполнительной власти и местного самоуправления.
Valuable support for the returns process is being provided, in particular by the Ministry of Local Government Administration, but sustainable progress can only be achieved if the serious managerial issues facing the Ministry of Returns and Communities are addressed. Различные ведомства, в частности министерство местных органов управления, оказывают ценную поддержку процессу возвращения, но устойчивый прогресс возможен лишь в том случае, если будут решены серьезные проблемы управления в министерстве по вопросам общин и возвращения.
The subject-matter was divided between two ministries, the Ministry of Public Health and Social Welfare - acting through the National Environmental Health Service - and the Ministry of Agriculture and Livestock, acting through the Under-Secretariat of State for Natural Resources and Environment... Данная функция была возложена на два ведомства: министерство здравоохранения и социального обеспечения в лице его Национальной службы по оздоровлению окружающей среды и министерство сельского хозяйства и животноводства в лице Государственного агентства по природным ресурсам и окружающей среде.
Abuse allegations are investigated internally and may be reviewed by oversight agencies such as the office of the Provincial Ombudsman and the Investigation and Standards Office of the Ministry of Solicitor General. Заявления о злоупотреблениях становятся предметом внутреннего расследования, и принятые решения могут обжаловаться в такие надзорные ведомства, как канцелярия Уполномоченного по правам человека провинции и Управление по расследованиям и стандартам службы Генерального солиситора.
It does however run a statistical service for industry and three other statistical services for specific areas covered by the Ministry: one for commerce and crafts, one for foreign trade and one for energy. Оно также, естественно, располагает службой промышленной статистики, а также тремя другими статистическими службами, относящимися к конкретным областям компетенции данного ведомства: статистики торговли и ремесел, статистики внешней торговли и статистики энергетики.
The Ministry consists of: Department of Administration and Finance Department of Information and Broadcasting Kampuchea News Agency National Television of Kampuchea National Radio of Kampuchea website В непосредственном подчинении ведомства находятся: Департамент управления и финансов Департамент информации и радиовещания Информационное агентство «Кампучия» Национальное телевидение Кампучии Национальное радио Кампучии?
When Ministries were introduced in 1802, there was no original independent ministry to oversee state property. При учреждении министерств в 1802 году создание отдельного ведомства для надзора за государственными имуществами не предусматривалось.
The Eritrean Ministry of Agriculture did secure from its Sudanese counterpart 100 tractors on the basis of a long-term commercial loan just as, one might add, Khartoum owes the Government of Eritrea a balance of 6 million United States dollars. Да, министерство сельского хозяйства Эритреи получило от аналогичного суданского ведомства 100 тракторов в рамках долгосрочного коммерческого займа, хотя при этом уместно было бы добавить, что Хартум должен правительству Эритреи 6 млн. долл. США.
The Ministry of Agriculture uses a program that has been specially designed for the editing and tabulation of data. INSTAT uses PageMaker and Corel Draw for the publication of materials, whereas the other institutions do not use specialized software for this purpose. Министерство сельского хозяйства использует программу, специально разработанную для редактирования и табулирования данных. ИНСТАТ использует для подготовки публикаций программы PageMaker и Corel Draw, в то время как другие ведомства не используют специализированного программного обеспечения для этой цели.