Английский - русский
Перевод слова Micro
Вариант перевода Микропредприятий

Примеры в контексте "Micro - Микропредприятий"

Примеры: Micro - Микропредприятий
In support of clients UNOPS promoted training for both small and medium-sized enterprises and micro and small-sized enterprises. Поддерживая клиентов, ЮНОПС организовывало профессиональную подготовку малых и средних предприятий, а также микропредприятий и малых предприятий.
Promoting the competitiveness of micro and small business enterprises in Zambia, or; ё) повышение конкурентоспособности микропредприятий и малого бизнеса в Замбии; или
At times, this has also resulted in a reduced choice of local products and a reduction in the number of stores, especially micro enterprises and SMEs. В некоторых случаях это привело также к сокращению ассортимента местных товаров и уменьшению числа магазинов, прежде всего микропредприятий и МСП.
The Community Initiative Fund, as a component of the Project, provides financial assistance to women interested in developing small micro enterprises. Созданный в рамках этого проекта Фонд по осуществлению инициатив в интересах общин оказывает финансовое содействие женщинам, заинтересованным в развитии малых и микропредприятий.
A more positive aspect of the growth patterns contributing to the expansion of the informal economy has been the proliferation of small and micro businesses. Одним из более позитивных аспектов динамики роста, способствующей расширению неформальной экономики, стало умножение числа малых предприятий и микропредприятий.
A total of 1766 micro enterprises received funding in 2005, resulting in employment, generated and sustained, of 3,376 persons. Всего в 2005 году кредиты получили 1766 микропредприятий, что способствовало стабильной занятости 3376 человек.
Addendum 3 on the development of "mobile" incubation services for micro enterprises Добавление З, деятельность по развитию "мобильных" услуг по вопросам организации бизнес-инкубаторов для микропредприятий.
The workshop focused on national experiences and policies to enhance the role of non-traditional agro-export production and export-oriented small and micro manufacturing enterprises in alleviating poverty. В ходе рабочего совещания особое внимание уделялось Национальному опыту и политике повышения роли нетрадиционного сельскохозяйственного производства и ориентированных на экспорт малых и микропредприятий обрабатывающей промышленности в деле борьбы с нищетой.
(b) Enabling and encouraging a wide range of solid, responsive institutions to enter and participate in small and micro enterprising financing. Ь) создания для широкого круга прочных и ответственных учреждений условий, позволяющих им участвовать в финансировании небольших предприятий и микропредприятий.
Among such measures are labour market information systems, labour-intensive infrastructure programmes, credit and training for self-employment, small and micro enterprise development and promotion of youth entrepreneurship. Такие меры включают также внедрение информационных систем по вопросам трудоустройства, осуществление трудоемких инфраструктурных программ, предоставление кредитов и обучение с целью открытия собственного дела, развитие мелких предприятий и микропредприятий и поощрение молодежного предпринимательства.
The various types of industry benefiting from such support ranged across the entire spectrum from the informal sector and micro enterprises to large-scale operations. Различные виды про-мышленных предприятий, которые получат выгоды от такой поддержки, охватывают весь диапазон от неформального сектора и микропредприятий до крупномасштабных операций.
Access to credit and equity capital is important for all enterprises and can be particularly challenging for micro and SMEs. Доступ к кредиту и акционерному капиталу имеет важное значение для всех предприятий, и особенно - для микропредприятий и МСП.
While microfinance had proved to be an important support measure for micro and informal sector enterprises, it could not address SMEs' financing needs. Хотя микрофинансирование доказало свою полезность в качестве важной меры поддержки микропредприятий и предприятий неформального сектора, оно не может удовлетворить потребности МСП в финансовых ресурсах.
Under the six years programme period, the target is to loan finance to up to 2200 micro enterprises. Цель программы - в течение шести лет ее реализации предоставить кредиты для финансирования не менее 2200 микропредприятий.
The Federal Land Development Authority (FELDA) estimates that about 900 women are involved in micro enterprise projects. По оценкам Федерального управления по вопросам освоения земельных ресурсов (ФЕЛДА), в осуществлении проектов по созданию микропредприятий вовлечено около 900 женщин.
During the period under review, total financing offered to micro enterprises increased and resulted in direct and direct benefits to women involved in small business ventures. За рассматриваемый период общий объем финансирования микропредприятий увеличился, что принесло ряд прямых и косвенных выгод женщинам, владеющим предприятиями малого бизнеса.
Rural women, however are either self employed, engaged in micro enterprise development or work in the agriculture sector. Однако проживающие в сельских районах женщины занимаются индивидуальной трудовой деятельностью, участвуют в создании микропредприятий или работают в сельскохозяйственном секторе.
Women continue to receive less than a third of all SEDCO lending although they comprise the majority of those in the informal and micro enterprise sub sectors. Женщины по-прежнему получают менее трети всех кредитов СЕДКО, хотя они составляют большинство участников неформального подсектора и подсектора микропредприятий.
Domestically, policies were needed to enhance creative capacities and address size-related constraints of small and micro creative enterprises, particularly lack of financing and business skills. На внутреннем уровне необходимо проводить политику в целях укрепления креативного потенциала и преодоления ограничивающих факторов, связанных с размерами креативных малых и микропредприятий, и прежде всего с дефицитом финансирования и деловых навыков.
The Government - i.e., the Ministry of Finance and concerned agencies - has prepared a charter to strengthen the competitiveness of small, medium, and micro enterprises. Правительство, а именно Министерство финансов, и заинтересованные учреждения подготовили устав с целью повышения конкурентоспособности малых, средних и микропредприятий.
This is a challenge, given that the industry is fragmented with many enterprises, particularly of small, medium-sized and micro enterprises. С учетом того, что индустрия туризма не является монолитом, а состоит из многочисленных предприятий, в том числе малых, средних и микропредприятий, эта задача является очень непростой.
The importance of such an ODR system for supporting the growth in e-commerce, cross-border investment and access of micro and SMEs to international markets was recalled. Было вновь обращено внимание на важность такой системы УСО для поддержки роста электронной торговли и трансграничных инвестиций, а также расширения доступа микропредприятий и МСП на международные рынки.
States shall promote and prioritize support for micro, small and medium community-based and cooperative enterprises which generate the majority of jobs around the world, including through national and international grants and concessional loans. Государства поощряют и уделяют приоритетное внимание поддержке микропредприятий, малых и средних общинных и кооперативных предприятий, которые создают большинство рабочих мест во всем мире, в том числе при помощи национальных и международных грантов и концессионных займов.
Most developing country micro enterprises operated outside legal frameworks, but the assets of these enterprises were greater than the FDI flows to some developing countries. Большинство микропредприятий в развивающихся странах действуют за пределами правового поля, однако в некоторых развивающихся странах активы этих предприятий превосходят объем притока ПИИ.
The remaining global consumption of ODS in developing countries, although constituting a small fraction of their respective baselines, is harder to phase out because of the uses in the service sector and by thousands of micro enterprises. Однако значительно труднее обеспечить отказ от оставшегося глобального потребления ОРВ в развивающихся странах, хотя оно и составляет весьма небольшую долю их соответствующих базовых показателей, ввиду использования в секторе обслуживания и на тысячах микропредприятий.