He was in Mary's arms in the nativity scene at St. Michael's. |
Он был на руках у Марии, как на иконе святого Михаила. |
Theatrical passion of Michael Casimir and Francesca Ursula began in 1740, when first time in Nesvizh Castle a foreign troupe staged a play called "The Example of Justice". |
Увлечение Михаила Казимира и Франциски Урсулы театром началось в 1740 году, когда иностранной труппой в Несвижском замке был поставлен первый спектакль по пьесе «Пример справедливости». |
The school education and training program is based on his own method of teaching using the new interpretation of the ideas of Michael Chekhov, Jerzy Grotowski, Antonin Artaud and Konstantin Stanislavsky. |
В основе программы обучения и тренингов школы лежит собственная методика преподавания, использующая новые интерпретации идей Михаила Чехова, Ежи Гротовского, Антонена Арто и Константина Станиславского. |
After the victory over the Polish-Lithuanian troops in the Battle of Moscow (1612) and the election of Tsar Michael Romanov, Russian troops passed into a counteroffensive. |
После победы над польско-литовскими войсками в Московском сражении 1612 г. силами второго ополчения и избрания на царство Михаила Федоровича русские войска перешли в контрнаступление. |
After 1204, and with the brief exception of Michael VIII's reign, the fortunes of the now small Byzantine navy were more or less tied to the shifting alliances with the Italian maritime republics. |
После 1204 года, с кратким исключением в царствование Михаила VIII, судьба теперь уже небольшого византийского флота была тесно связана с непостоянными союзами с итальянскими морскими республиками. |
Continuing the policies of his predecessor, Michael III (842-867), he showed great care to the fleet, and as a result, successive victories followed. |
Продолжая политику своего предшественника, Михаила III (842-867), он уделил большое внимание флоту, и в результате последовало несколько важных побед. |
According to the Chronicle of Michael Brigandine (1760), Princess Olga of Kiev founded Viciebsk (also recorded as Dbesk, Vidbesk, Videbsk, Vitepesk, or Vitbesk) in 974. |
Согласно летописи Михаила Панцирного (1760 г.), Витебск (Дбеск, Видбеск, Видебск, Витепеск, Витьбеск) основан киевской княгиней Ольгой в 974. |
To solidify his position Nicholas also married his uncle's widow, Anna Palaiologina, daughter of Michael IX Palaiologos, and was conferred the title of despotes. |
Для укрепления своих позиций, он женился на вдове Фомы - Анне Палеолог (дочери Михаила IX Палеолога, и получил титул деспота. |
Her grave is located in the St. Michael's Church in Munich, the consecration of which was the last high point in both her and her husband's lives. |
Её могила находится в церкви Святого Михаила в Мюнхене, освящение которой стало наиважнейшим событием в жизни супругов. |
For the construction of the new palace, materials were used from the demolition of the Venetian embassy in Constantinople, having been obtained from Byzantine Emperor Michael VIII as a reward for Genoese aid against the Latin Empire. |
Для строительства здания использовался материал разрушенного посольства Венеции в Константинополе, полученного от Византийского императора Михаила VIII Палеолога в качестве благодарности за помощь в борьбе против Латинской империи. |
On 16 July 1999 she was appointed Dame Grand Cross of the Order of St. Michael and St. George. |
16 июля 1999 года она была награждена титулом дамы Большого креста ордена Святого Михаила и Святого Георгия. |
1896, September the 28th, Eve of St Michael's day |
28 сентября 1896 г. Канун дня Архангела Михаила |
Founded by Peter the Great, named after the Archangel Michael, the "Warrior Angel." |
Архангельск основан Петром Великим. Город был назвал в честь архангела Михаила, ангела-воителя. |
The Church of the Archangel Michael, Rizokarpaso, has been abandoned and left to the mercy of looters. |
церковь архангела Михаила, Ризокарпасон, была оставлена без присмотра и брошена на произвол грабителей; |
You won't find it in the Scripture like Michael or Gabriel, but when the first human crawled out of the primordial muck, I had already been alive for an eternity. |
Ты не найдешь его в Святых писаниях как Михаила или Гавриила, но когда первый человек выполз и первородной грязи, я уже жил вечность. |
Diplomatic relations with the Holy See supported the West Ukrainian People's Republic, in May 1919, its ambassador, Count Michael Tyszkiewicz received Pope Benedict XV, February 23, 1920 by Giovanni Genocci was appointed Apostolic visitator in Ukraine. |
Дипломатические отношения со Святым Престолом поддерживала Западно-Украинская народная республика; в мае 1919 года её посла графа Михаила Тышкевича принял папа Бенедикт XV, 23 февраля 1920 года Джованни Дженокки был назначен Апостольским визитатором на Украине. |
Henry of Flanders demanded that Michael submit to the Latin Empire, which he did, at least nominally, by allowing his daughter to marry Henry's brother Eustace in 1209. |
Второй император новообразованной Латинской империи Генрих I Фландрский потребовал у Михаила подчиниться ему, что тот сделал номинально, разрешив своей дочери выйти замуж за брата Генриха Юстаса в 1209 году. |
The octagonal upper stage of the belfry was added between 1483 and 1487, and capped with a wooden spire bearing an image of Saint Michael, banner in hand and dragon underfoot. |
Восьмиугольная верхняя ступень была добавлена колокольне между 1483 и 1487 годами, и закрыта крышкой с деревянным шпилем, несущим изображение святого Михаила, со знаменем в руках и с драконом под ногами. |
He could not prevent the building of a war memorial with a sculpture of Michael the archangel next to the steeple, which led to the name "Michaelisbau". |
Он не смог помешать строительству военного мемориала со скульптурой архангела Михаила рядом со шпилем, что привело к появлению названия "Michaelisbau". |
St. Michael's parish was founded in 1893 and the church was built in 1912. |
Приход Святого Архистратига Михаила основан в 1893 году, а первая церковь построена в 1912 году. |
He was appointed a Knight Grand Cross of the Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George (GCMG) 9 November 2015. |
Он был награждён званием рыцаря большого Креста ордена Святого Михаила и Святого Георгия (GCMG) 9 ноября 2015 года. |
Frank Castle, the gunman wanted in connection with the Metro-General shooting and linked to dozens of recent gangland-related killings throughout Hell's Kitchen was apprehended just hours ago outside Saint Michael's Cemetery. |
Фрэнк Касл, Преступник, разыскиваемый за перестрелку в Метро-Дженерал и связанный с десятками недавних убийств по всей Адской Кухне, был задержан несколько часов назад за пределами кладбища Святого Михаила. |
After a brief chase across the rail yard behind St. Michael's Cathedral, |
После короткой погони по сортировочной станции, что позади собора Св. Михаила, |
'In years past, at the Great Feast of Michaelmas, 'the people would give thanks to their Heavenly Friend and Protector, 'the Archangel Michael, 'for banishing the darkness and bringing the light. |
В прошлые годы большим пиром на Михайлов день люди благодарили их небесного друга и защитника, Архангела Михаила, за то, что прогнал тьму и принёс свет. |
He joined the Order of Saint Benedict at the Abbey of St. Michael, Metten, taking the name of Augustin. |
Он присоединился к ордену Святого Бенедикта в аббатстве Святого Михаила, в Меттене, взяв имя Августин. |