Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Остановиться

Примеры в контексте "Mention - Остановиться"

Примеры: Mention - Остановиться
Instead, let me mention the broader areas where focused attention is a must. Вместо этого я хотел бы остановиться на более широких областях, которым необходимо уделить особое внимание.
I would like to mention the key positions of Slovakia on the nuclear agenda. Хотелось бы остановиться на ключевых моментах позиции Словакии по ядерной повестке дня.
There are two things I would like to mention that come to mind immediately. Я хотел бы остановиться на двух моментах, которые сразу приходят на ум.
We wish to mention three specific points. Мы хотели бы остановиться на трех конкретных моментах.
My delegation wishes also to mention two elements on which the Committee should focus its attention. Моя делегация также хотела бы остановиться на двух аспектах, на которые Комитет должен обратить свое внимание.
I cannot fail to mention the issue of impunity. Не могу не остановиться на вопросе о безнаказанности.
Indeed, a number of further lessons can be drawn from the MDG experience that bear mention in our debate. Из опыта достижения ЦРДТ можно извлечь и целый ряд других уроков, на которых следует остановиться в нашем обсуждении.
I should like to mention the case of Honduras, our fraternal neighbouring country. Я хотел бы остановиться на ситуации, сложившейся в соседней братской стране Гондурасе.
In that respect, we would like to mention the following elements. В этой связи мы хотели бы остановиться на следующих моментах.
Let me now mention two particularly significant pieces of work on which we are currently engaged. Теперь позвольте мне остановиться на двух особо важных видах работы, которой мы занимаемся в настоящее время.
Allow me to mention the subject of youth and the role it is called upon to play in the development process of society. Позвольте мне остановиться на проблеме молодежи и той роли, которую она призвана сыграть в процессе развития общества.
I would like to mention three such measures. Я хотела бы остановиться на трех из таких мер.
But today, I wish to mention one element that my delegation deems crucial: the role of this body itself in its revitalization. Но сегодня я хотел бы остановиться на одном аспекте, который, по мнению моей делегации, имеет исключительную важность: на роли самого этого органа в активизации своей деятельности.
I would like to mention just five very brief points from that meeting that might interest participants here today. Я хотел бы кратко остановиться лишь на пяти моментах, которые обсуждались на этой встрече и которые могут представлять интерес для участников сегодняшнего заседания.
The second item that I would like to mention is that of navigation on the Congo River. Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, это вопрос о судоходстве по реке Конго.
He would, however, mention a few key issues starting with the establishment of the Human Rights Bureau within the Ministry of Justice. Вместе с тем он хотел бы остановиться на ряде ключевых вопросов, начав, в частности, с создания при министерстве юстиции Бюро по правам человека.
A number of significant steps have been taken in the recent past, and I just want to mention some that we think are particularly important. В последнее время было сделано несколько важных шагов, и я хотел бы остановиться на некоторых из них, поскольку, на наш взгляд, они имеют наиболее важное значение.
In this context, I must mention one of the most serious aspects of the present situation in the former Yugoslavia, namely human-rights violations. В этом контексте я должен остановиться на одном из наиболее серьезных аспектов нынешнего положения в бывшей Югославии, а именно на нарушениях прав человека.
The impact of the activities of the Fund has been felt in several areas, of which I would like on this occasion to mention three. Результаты деятельности Фонда ощущаются в целом ряде областей, из которых я хотел бы сейчас остановиться на трех.
I would like to mention just a few of the factors that are of basic importance to Colombia in this process. Я хотел бы остановиться на некоторых аспектах, имеющих особое значение для Колумбии.
I wish also to mention the Trust Fund established by the Secretary-General to help States settle disputes through the International Court of Justice and to which my country has contributed. Я хотел бы также остановиться на решении Генерального секретаря о создании Целевого фонда, задача которого состояла бы в оказании государствам помощи в разрешении споров через Международный Суд и в который моя страна уже внесла свой взнос.
We will have many ideas to contribute during the discussions, but right now I should like to mention three points. В ходе дискуссий мы поделимся некоторыми своими соображениями, но прямо сейчас я хотел бы остановиться на трех аспектах.
With respect to the Temelin nuclear power plant, I cannot fail to mention nuclear safety issues. Говоря об атомной электростанции в Темелине, я не могу не остановиться на вопросах ядерной безопасности.
That is the situation regarding some of these matters, and I thought it was useful to mention them. Таково положение дел по некоторым из этих вопросов, и я счел, что полезно будет остановиться на них.
Let me finally mention our neighbouring region, the Middle East, which has been the scene of such horrific events in recent days. И наконец, позвольте мне остановиться на положении в соседнем с Европой регионе, Ближнем Востоке, который стал ареной таких трагических событий в последние дни.