The mission plans to increase its fleet by 82 vehicles, and the mechanics are proposed for maintenance and repair tasks. |
Миссия планирует увеличить свой автопарк на 82 машины, и поэтому предлагается создать должности механиков для выполнения работ по техническому обслуживанию и ремонту. |
Following the success of the documentary, the Discovery Channel approached James with an offer to host a new show called Monster Garage where James and a crew of mechanics modified vehicles under a short deadline. |
После успеха этого фильма Джеймс предложил Discovery Channel создать новое шоу под названием Monster Garage, где он и команда механиков будут переделывать автомобили за короткий срок. |
But that would take an army of mechanics to do that. |
На это же армия механиков понадобилась бы! |
A name of A. Gorgidze was given to Scientific-methodological Seminar on Mechanics of the Union of Georgian mechanics. |
Именем А. Я. Горгидзе назван научно-методический семинар по механике Союза механиков Грузии. |
The Mission is continuously reviewing the distribution of mechanics and drivers across the various units and throughout the regions and, depending on requirements, drivers and mechanics are deployed to the area in most need. |
Миссия постоянно анализирует распределение механиков и водителей между различными подразделениями и во всех регионах, и в зависимости от потребностей водители и механики направляются в район, где они в наибольшей степени необходимы. |
In government areas, UNICEF drilled and installed 11 new boreholes, repaired 175 hand-pumps, installed seven new hand-pumps and trained 55 hand-pump mechanics. |
В районах, контролируемых правительством, силами ЮНИСЕФ было пробурено 11 новых скважин, отремонтировано 175 ручных водяных насосов, установлено 7 новых насосов и подготовлено 55 механиков по ручным насосам. |
The Association also provides basic informal education to street children and working children to try to reintegrate them into society and provide them with skills in areas such as mechanics, painting and other manual tasks. |
Ассоциация также предоставляет беспризорникам и работающим детям возможность получить неформальное базовое образование, облегчающее их интеграцию в общество, а также приобрести профессии механиков, маляров и других работников физического труда. |
Given that the services carried out by the individual contractors are of a recurrent nature, it is proposed that the staffing establishment of the Section be adjusted to accommodate the drivers and mechanics through the establishment of an additional 31 national General Service posts. |
Поскольку выполняемые ими функции носят постоянный характер, предлагается скорректировать штатное расписание Секции, включив в него этих водителей и механиков посредством создания еще 31 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
In-house training by some of the qualified United Nations staff members was ongoing for 3 months, and 25 mechanics were trained in the fault diagnosis and vehicle parts identification and function |
В течение трех месяцев осуществлялась учебная подготовка на месте силами квалифицированных сотрудников Организации Объединенных Наций, в рамках которой 25 механиков прошли обучение по выявлению неисправностей, деталей автотранспортных средств и их функций |
The estimate includes 175 fragmentation jackets and helmets at $400 per set ($70,000) and a provision for civilian uniforms for mechanics, cleaners, drivers and so on ($60,000). |
Предусматривается закупка пуленепробиваемых жилетов и касок для 175 человек из расчета 400 долл. США за комплект (70000 долл. США), а также гражданской одежды для механиков, уборщиков, водителей и т.д. (60000 долл. США). |
An amount of $75,000 is included for miscellaneous clothing issued to military and civilian personnel for mechanics' overalls, uniforms for kitchen help, welders' aprons and uniforms for local drivers and Field Service personnel. |
Сумма в 75000 долл. США отнесена к расходам на приобретение различных предметов обмундирования, выдаваемых военному и гражданскому персоналу, а именно комбинезонов для механиков, спецодежды для кухонных рабочих, фартуков для сварщиков, а также обмундирования для набираемых на местах водителей и персонала Полевой службы. |
Additionally, it provides for uniforms and protective clothing for mechanics, drivers, cleaners and firefighters for security and hygiene reasons and for uniforms for security guards and field service officers ($80,000). |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на форменную и защитную одежду для механиков, водителей, уборщиков и пожарных по соображениям безопасности и личной гигиены и на форменную одежду для охранников и сотрудников полевой службы (80000 долл. США). |
The unutilized balance of $17,000 resulted from the limited purchase of uniforms for field service personnel, local drivers and mechanics, as many of the field service personnel who were transferred from other missions already had the necessary uniforms. |
Неизрасходованный остаток в размере 17000 долл. США образовался в результате того, что были произведены ограниченные закупки спецодежды для обслуживающего персонала полевых отделений, местных водителей и механиков, поскольку многие сотрудники из числа обслуживающего персонала полевых отделений переведенные из других миссий, уже имели необходимую спецодежду. |
The locals call it the Farmers and Mechanics Bank of La Grange. |
Местные называют его "Банк фермеров и механиков Лагарнжа". |
The officer, Ricardo Miguel Cavallo, was implicated in abuses committed in 1977 and 1978 at the notorious Naval Mechanics School in Buenos Aires. |
Офицер Риккардо Мигель Кавальо был замешан в преступлениях, совершенных в 1977 и 1978 годах, в пресловутой школе морских механиков в Буэнос-Айресе. |
Where would I find the headquarters of the Victorian Amalgamated Mechanics Association? |
Где я могу найти управление Объединённой ассоциации механиков Виктории? |
Nine of the proposed 15 additional positions are local level positions proposed for the Transport and Movement Control Section to perform the functions of Drivers and Mechanics. |
Девять из 15 предлагаемых дополнительных должностей являются должностями местного разряда, предлагаемыми для водителей и механиков Секции транспорта и управления перевозками. |
The Secretary-General indicates, in paragraph 15, that the 9 Local level positions proposed for the Transport and Movement Control Section will serve as Drivers and Mechanics. |
В пункте 15 Генеральный секретарь указывает, что сотрудники на девяти временных должностях местного разряда, предлагаемых для Секции транспорта и управления перевозками, будут работать в качестве водителей и механиков. |
In the Transport Section, seven Mechanics (national General Service staff) will perform repairs and maintenance related to 86 additional vehicles needed for the additional police and civilian personnel. |
В Транспортной секции семь механиков (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут производить ремонтные работы и осуществлять техническое обслуживание 86 дополнительных автотранспортных средств, необходимых для дополнительного военного и полицейского персонала. |
I'm on a mechanics' forum. |
Я на форуме механиков. |
Lauda urging his mechanics to hurry. |
Лауда торопит своих механиков... |
Three drivers are proposed for the heavy transport fleet, which was expanded by six tractor trailers during the 2005/06 period; The mission plans to increase its fleet by 82 vehicles, and the mechanics are proposed for maintenance and repair tasks. |
Должности трех водителей предлагаются для эксплуатации парка тяжелых транспортных средств, который был пополнен в 2005/06 году шестью автомобильными прицепами; Миссия планирует увеличить свой автопарк на 82 машины, и поэтому предлагается создать должности механиков для выполнения работ по техническому обслуживанию и ремонту. |
Six mechanics for Monrovia (3 for the headquarters light workshop and maintenance unit, 1 for headquarters specialized and heavy equipment and 2 for the accident damage repair unit) |
шесть должностей механиков для Монровии (три для расположенной при штабе ремонтной мастерской для легкого автотранспорта и для группы технического обслуживания, одна для приписанной к штабу специальной и тяжелой техники и две для подразделения по ремонту попавших в аварию автомобилей); |
The reduction of the national Generator Mechanic posts from 2 to 1 would result in the increased ratio of generators to generator mechanics and would increase the efficiency in servicing generators; |
Сокращение числа должностей национальных сотрудников для механиков по обслуживанию генераторов с двух до одной приведет к увеличению числа генераторов, обслуживаемых каждым механиком, и повышению эффективности обслуживания генераторов; |
As the repair of the Mission's main supply routes is a core function and continuous in nature, it is proposed to establish posts for 18 Heavy-duty Maintenance Operators and 6 Heavy-duty Mechanics. |
В связи с тем, что ремонт дорог, по которым проходят основные маршруты снабжения Миссии, является одной из основных функций и носит постоянный характер, предлагается учредить 18 должностей операторов тяжелого оборудования и 6 должностей механиков тяжелого оборудования. |