| This training is aimed at ensuring that mechanics have adequate technical expertise to maintain and repair the UNMIBH fleet. | Эта подготовка призвана обеспечить механиков необходимыми техническими знаниями для обслуживания и ремонта парка автомашин МООНБГ. |
| Around 200 village mechanics have been trained to maintain handpumps. | Было подготовлено приблизительно 200 деревенских механиков для обслуживания ручных насосов. |
| The total number of individual contractors comprised 19 drivers and 14 mechanics. | В общей сложности в качестве индивидуальных подрядчиков задействованы 19 водителей и 14 механиков. |
| One of the mechanics here finished a 64-ounce steak. | Один из их механиков съел 64 стейка подряд. |
| The papers practically accuse the mechanics union of sabotaging that plane. | Газеты практически обвиняют профсоюз механиков в диверсии. |
| He looks like one of my mechanics. | Он похож на одного из моих механиков. |
| Now I'm just picturing you up on some lift with a couple greasy mechanics under you. | Я так и представляю тебя на подъемнике, а под тобой парочка грязных механиков. |
| These are occupational markers for many professions... including funeral directors, surgeons, dentists, mechanics. | Это - профессиональные маркеры для многих профессий, в том числе бальзамировщиков, хирургов, дантистов, механиков. |
| Archie Wayne, one of the mechanics. | Арчи Вейн, один из механиков. |
| Most Afghan refugees spoke Tajik and were therefore able to live and work easily in Tajikistan, mainly in retailing, teaching or mechanics. | Поэтому они легко интегрируются в жизнь общества в Таджикистане и находят работу главным образом в сфере розничной торговли, а также в качестве учителей или механиков. |
| How many mechanics have you actually had? | Как много механиков у тебя было? |
| I ran deep background on our five mechanics, called in favors, came close to breaking laws. | Я копнула глубже под пятерку наших механиков, умоляла об одолжении, чуть не нарушила законы. |
| In such cases, and to enhance personnel safety, spare parts and mechanics are shuttled by air and repairs are effected on site. | В таких случаях, в интересах безопасности персонала, запасные части и механиков приходится доставлять по воздуху и проводить ремонт на месте. |
| Early in 1990, a handful of Enzo Coloni's mechanics worked on a single C3 and tried to put the Subaru engine in it. | В начале 1990 года горстка механиков Энцо Колони работала над установкой в C3 двигателя Subaru. |
| That day there was only distant service instead of usual one, and mechanics possibilities were limited, so they could not repair damaged undercover. | Однако, к исходу дня, на котором был только удалённый сервис вместо обычного, с ограниченными возможностями механиков, не удалось восстановить повреждённую защиту двигателя. |
| This increase in cost is due to the recruitment of personnel to fill technical and managerial posts as well as drivers, mechanics and clerical staff. | Это увеличение расходов обусловлено наймом сотрудников на технические и административные должности, а также водителей, механиков и канцелярского персонала. |
| The provision also includes uniforms and protective clothing issued to drivers, mechanics and Field Service officers, including overalls, gloves, etc. | За счет данных ассигнований предусматривается также покрытие расходов на рабочую и защитную одежду для водителей, механиков и сотрудников полевой службы, включая комбинезоны, перчатки и т.д. |
| Women could be employed, if they so desired, as miners or mechanics and could work in tunnels and quarries. | Женщины могут, если они того пожелают, работать в качестве шахтеров или механиков, а также в шахтах и на карьерах. |
| An amount of $135,000 is included to replace 50 per cent of previously obtained uniforms for service personnel and local drivers and protective clothing for mechanics. | В смету включена сумма в размере 135000 долл. США, необходимая для замены 50 процентов ранее приобретенного обмундирования для сотрудников и местных водителей, а также спецодежды для механиков. |
| The local staff consists of administrative and finance assistants, senior drivers, drivers, clerks, transport mechanics, a dispatcher and guards. | Местный персонал состоит из младших сотрудников по административным и финансовым вопросам, старших водителей, водителей, секретарей, механиков автотранспортных средств, посыльного и охранников. |
| The short-term services of individual contractors have been used to supplement the continued demand for drivers and mechanics to support transport operations throughout the Mission area. | В целях удовлетворения постоянного спроса на водителей и механиков для осуществления перевозок в районе операций Миссии на краткосрочной основе привлекаются индивидуальные подрядчики. |
| These vehicles are located in various camps and mechanics are routinely flown out to far-reaching locations to carry out maintenance and repair works. | Эти автотранспортные средства находятся в различных лагерях, и механиков обычно доставляют в отдаленные точки воздушным транспортом для выполнения работ, связанных с техническим обслуживанием и ремонтом. |
| Moreover, additional requirements arose in connection with training of UNFICYP mechanics in Paris and Nairobi and the Chief Finance Officers workshop in Brindisi. | Кроме того, дополнительные потребности возникли в связи с подготовкой механиков ВСООНК в Париже и Найроби и в связи с семинаром-практикумом для старших финансовых сотрудников в Бриндизи. |
| Training drivers, companies, fitters, mechanics, control officers | Обучить водителей, работников компаний, монтажников, механиков, контролеров |
| For the foreseeable future, UNAMA must maintain an in-house capability to service and repair the vehicle fleet using international staff as mechanics in a supervisory role. | В ближайшем будущем МООНСА придется поддерживать свой внутренний потенциал по техническому обслуживанию и ремонту автотранспортных средств с использованием международных сотрудников в качестве руководителей работой механиков. |