Английский - русский
Перевод слова Mechanics
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanics - Механизм"

Примеры: Mechanics - Механизм
The mechanics of it, the give and the take. Этот механизм, давать и принимать.
The offer and the mechanics for its operation are deserving of our thoughtful consideration. Само по себе предложение, а также механизм осуществления этой программы, заслуживают нашего тщательного рассмотрения.
Excellent choice. Swiss quality, Dial in solid gold incredible precision mechanics, crystal-clear sound. Первоклассное швейцарское качество, золотой циферблат, механизм высокой точности, кристально чистый звук.
The only way to the internal mechanics was through solid titanium. Чтобы попасть во внутренний механизм, нужно было преодолеть сплошной титановый корпус.
We understand the mechanics of the system. Мы понимаем механизм работы этой системы.
Those issues require a very different response, the mechanics of which we are still working out. Эти проблемы требуют совершенно иных ответных мер, механизм осуществления которых мы в настоящее пытаемся разработать.
Secondly, in most of these systems, States also substantially changed the mechanics of registration. Во-вторых, в большинстве таких систем государства существенно изменили также механизм регистрации.
No, maybe the mechanics of it, but it was my sons' idea. Нет, возможно, сам механизм, но сама идея принадлежала моим сыновьям.
Yet, while we understand the mechanics of the system, we cannot see its fairness. Но хотя мы понимаем механизм работы этой системы, мы не видим, где же ее справедливость.
The mechanics of the new relationship with Russia means pooling our resources and efforts to create a joint anti-terrorism centre to counter common threats. Механизм новых отношений с Россией подразумевает использование ресурсов и принятие мер в целях создания совместного антитеррористического центра по противодействию общим угрозам.
The mechanics of how cooperation under some provisions might work in practice might also be illustrated through some hypothetical cases based inter alia on the cases reviewed here. Кроме того, практический механизм сотрудничества в рамках отдельных положений можно было бы проиллюстрировать на примере ряда гипотетических дел на основе, в частности, дел, рассмотренных в данном документе.
During this period, Yulia Tymoshenko has developed projects for the Budget and Tax codes, new systems of pension and medical provision, mechanics of clearing off pensions and salaries. Во время работы на этой должности Юлия Владимировна разработала проекты Бюджетного и Налогового кодексов, новую систему пенсионного и медицинского обеспечения, механизм погашения задолженностей по пенсиям и заработной плате.
The last lesson, finally, covers a set of issues that can usually be taken up after the mechanics of service reform has been launched. Последний вывод касается целого комплекса проблем, которые могут быть рассмотрены уже после того, как механизм реформы в сервисном секторе будет приведен в действие.
You want me to do my job to the best of my ability, then I need to understand the mechanics of the cases. Вы хотите, чтобы я делала свою работу безупречно, но для этого мне нужно понять механизм дела.
To that end, we must first understand the mechanics of the global terrorism that, here in New York, opened a new and bloody era in the history of terrorism. Для этого мы должны прежде всего понять механизм глобального терроризма, открывшего здесь, в Нью-Йорке, новую и кровавую эру в своей истории.
By means of the electronic media, voter education teams for special interest groups and the like propagate the concept and the mechanics of the voting process. С помощью электронных средств массовой информации группы по просвещению избирателей, действующие в интересах конкретных групп, и другие соответствующие группы пропагандируют концепцию и механизм проведения выборов.
More importantly, most new and newly restored democracies have now conducted two or even three rounds of multi-party elections and so now need assistance that is not primarily focused on the mechanics of the election itself but on building up and sustaining the capacities of democratic institutions. Наиболее важно то, что многие страны новой или возрожденной демократии проводят в настоящее время два или даже три раунда многопартийных выборов и нуждаются в помощи, которая прежде всего нацелена не на механизм проведения самих выборов, а на создание и обеспечение потенциала демократических институтов.
Of course, the treaty's final text is not yet written, but success does seem possible, which would not only improve the mechanics of the EU, but would also send a signal to Euroskeptics, mainly the British and the Poles. И хотя конечного варианта текста договора еще нет, успех действительно кажется возможным, что не только улучшит механизм действия Европейского Союза, но также пошлет сигнал евроскептикам, в основном британцам и полякам.
So, as more than one delegation has said before, the mechanics of their discussion and analysis should remain valid in the upcoming discussions that we shall have on this question. Поэтому, как отмечали многие из выступавших ранее делегаций, механизм их обсуждений и их анализ должны сохранять свою актуальность и в ходе наших предстоящих обсуждений по этому вопросу.
In this respect, a distinction must be made between, on the one hand, agreeing the principle of the right of substitution, and on the other hand, setting out the mechanics of effecting the substitution. Поэтому необходимо проводить различие, с одной стороны, между достижением согласия в отношении принципа, обусловливающего право на замену, и, с другой стороны, намерением создать механизм замены.
The Mechanics of Red Corner Alerts Механизм направления уведомлений о необходимости обращения особого внимания
But the fact remains that our understanding of these policies' mechanics is rudimentary. Но факт остается фактом: мы мало понимаем механизм действия этих мер.
You understand their mechanics and how they're engineered? Вы понимаете их устройство и механизм действия?
In considering the need to remove a narrow requirement for "writing", thought must also be given to the actual mechanics of the system. Рассматривая вопрос о необходимости устранения узкого требования о представлении данных "в письменной форме", следует также продумать механизм фактического функционирования данной системы.
It was further suggested that the paragraph could better explain the mechanics of how such a threshold could be established. Далее было предложено более доходчиво разъяснить в этом пункте возможный механизм установления такого порогового уровня.