| The amount is measured at fair value. | Объем таких взносов оценивается по их справедливой стоимости. |
| Performance is measured on the basis of assigned attributions and achieved results. | Работа оценивается с учетом поставленных задач и достигнутых результатов. |
| Unlike physical/technical implementation, financial implementation was not measured at a disaggregated level by performance indicators. | В отличие от реального/технического осуществления, финансовое осуществление не оценивается на дезагрегированном уровне при помощи показателей эффективности. |
| This is measured in two categories. | Этот показатель оценивается по двум категориям. |
| Performance is measured according to four different perspectives: learning and growth, client satisfaction, internal efficiency and financial resources. | Эффективность деятельности оценивается по четырем различным компонентам: обучение и рост; удовлетворенность клиентов; внутренняя эффективность и финансовые ресурсы. |
| The performance of the central ICT department and other ICT units is measured through common performance measurement tools in place in the organizations. | Результативность работы центрального департамента по вопросам ИКТ и других подразделений по вопросам ИКТ оценивается с использованием общих инструментов оценки служебной деятельности, имеющихся в организациях. |
| Accountability for this delivery of results is measured on a six-monthly basis and reviewed at that time by the UNEP senior management team, when management actions are agreed. | Подотчетность за достижение этих результатов оценивается каждые шесть месяцев и рассматривается тогда же группой старших руководителей ЮНЕП, которые согласовывают действия руководства. |
| A number of speakers underlined that the success of those campaigns was measured through an increase in the number of online users and of reported incidents of corruption. | Ряд выступавших подчеркнул, что успех этих кампаний оценивается по росту числа пользователей онлайновых ресурсов и количества сообщений о фактах коррупции. |
| The performance of DOS is measured using the annual Office Management Plan against organization-wide priority outputs and linked to specific outputs for DOS. | Результативность работы ОСН оценивается с использованием ежегодного плана управленческой деятельности с учетом общеорганизационных приоритетных мероприятий и в увязке с конкретными результатами работы ОСН. |
| The performance of oversight services units are measured at three levels: | Результативность работы служб надзора оценивается на трех уровнях: |
| (b) How is violence defined and measured? | Ь) Как определяется и оценивается насилие? |
| Similarly, the quality of the advice of institutional advisers and of the Investments Committee has not been measured by comparing actual market movements with projected developments. | Кроме того, не оценивается качество рекомендаций институциональных консультантов и Комитета по инвестициям путем сопоставления фактической рыночной динамики с прогнозируемыми изменениями. |
| Many statistics on urban and regional transport are not available and no statistics on the environmental impact of transport are measured statistically. | Многие необходимые статистические данные по городским и региональным перевозкам отсутствуют, а воздействие транспорта на окружающую среду с точки зрения статистики вообще не оценивается. |
| The well-being of Africans is measured in terms of income, health, education and freedoms - the four factors mentioned above. | Уровень благосостояния африканцев оценивается с точки зрения доходов, состояния здоровья, образования и наличия свобод, т.е. тех четырех элементов, о которых упоминалось выше. |
| Panama currently has no projects or programmes for evaluating women's work in the home. Such work is not measured in monetary terms in household surveys or national censuses. | В Панаме в настоящее время нет ни проектов, ни программ, позволяющих оценить работу женщин по дому; при проведении опросов и национальной переписи этот труд просто не принимается во внимание и не оценивается в денежном выражении. |
| Since 1994, under the administrative commitments system, the various health services agree with the central body on meet strategic targets, with results measured by precise indicators. | С 1994 года действует система административных обязательств, в соответствии с которой службы здравоохранения согласуют с центральными учреждениями планы по достижению стратегических целей в секторе, а результативность их выполнения оценивается на основе точных показателей. |
| All societies are measured by the way they treat their most vulnerable members, and the international community of nations is no different. | Любое общество оценивается по тому, как оно относится к своим наиболее уязвимым членам, это относится и к международному сообществу наций. |
| The positive impact on consumers has in some cases been measured in terms of money saved for consumers. | Положительное воздействие на потребителей в некоторых случаях оценивается с помощью показателя денежных средств, сэкономленных для потребителей. |
| The political weight of the United Nations is measured by the outside world mainly by the way it tackles and manages conflict situations across the globe. | Политический вес Организации Объединенных Наций оценивается внешним миром главным образом по тому, как она справляется с конфликтными ситуациями во всем мире. |
| A question was raised concerning how Member States' satisfaction was measured with respect to the quality of support provided to the Commission on Sustainable Development and other relevant intergovernmental processes. | Был поднят вопрос о том, как оценивается удовлетворенность государств-членов качеством поддержки, оказываемой Комиссии по устойчивому развитию и другим соответствующим межправительственным органам. |
| Progress in meeting strategic objectives 1, 2 and 3 is measured according to a consolidated set of impact indicators | Прогресс в достижении стратегических целей 1, 2 и 3 оценивается на основе консолидированного набора показателей воздействия |
| Adult literacy, defined as the ability to read and write in any language, is measured for persons aged 15 and older. | Грамотность взрослого населения, определяемая как умение читать и писать на любом языке, оценивается среди лиц в возрасте от 15 лет. |
| The public communications campaign is measured indirectly through passenger numbers; although this is not the only factor to influence these figures. | Результативность общественно-коммуникационной кампании оценивается косвенно по числу пассажиров; хотя это не единственный фактор, влияющий на эти цифры. |
| Although the differences in the definitions seem academic, they do reflect how entrepreneurial activity is measured and, in turn, affect policy-making. | Хотя различия в этих определениях выглядят академическими, они действительно отражают, как оценивается предпринимательская деятельность и как она в свою очередь затрагивает разработку политики. |
| Payables are measured at fair value, that is, the amount expected to be paid to discharge the liability, and include project cash advances received. | Кредиторская задолженность оценивается по справедливой стоимости, то есть как сумма, которую предполагается уплатить для погашения обязательства и которая включает денежные авансы, полученные по проектам. |