(b) There is a need to continuously measure global progress in terms of ICT adoption through data collection and the development of indexes that measure a broad array of data points. |
Ь) необходимо проводить непрерывное измерение глобального прогресса в развертывании ИКТ путем сбора данных и разработки индексов, которые позволяли бы проводить измерения с использованием широкого спектра детальных данных. |
The income measure was traditionally regarded as the better measure of GDP for Ireland, primarily because of the strength of having access, for statistical purposes, to Corporation Tax records and to Income Tax records. |
Традиционно считалось, что измерение ВВП по доходам больше подходит для Ирландии прежде всего благодаря преимуществам доступа для целей статистики к отчетности о налогах с компаний и к отчетности о подоходном налоге. |
The measure of pain is also the measure of the joy to see the son happy. |
Измерением боли будет также измерение утехи увидеть сынка счастливого. |
Uniformity: The degree to which a set data measures are specified using the same units of measure in all systems (see also Unit of measure). |
Измерение - совокупность действий для определения отношения одной (измеряемой) величины к другой однородной величине, принятой всеми участниками за единицу, хранящуюся в техническом средстве (средстве измерений). |
It's actually a measure of mobility based on income. |
Это измерение мобильности в зависимости от дохода. |
The aim of the mission is to construct a three-dimensional map of the lunar surface, measure the thickness of the lunar regolith, identify and map up to 14 chemical elements on the surface of the Moon and study the space environment between the Earth and the Moon. |
Целью полета является составление трехмерной карты лунной поверхности, измерение толщины лунного реголита, идентификация до 14 химических элементов и картографирование их распределения по поверхности Луны, а также изучение космического пространства между Землей и Луной. |
"4.4. Maintain the force application device position of paragraph 4.3., and within 30 seconds, and measure the separation between the exterior edge of the doorframe and the interior of the door along the perimeter of the door." |
"4.4 Устройство передачи усилия поддерживается в положении, указанном в пункте 4.3, и в течение 30 секунд производится измерение зазора между внешним краем дверной рамы и внутренней поверхностью двери по всему периметру двери". |
Measure emissions (or catalyst inefficiency (1-catalyst efficiency)) for each exhaust constituent. |
По каждому компоненту отработавших газов производится измерение уровня выбросов (либо определение степени неэффективности катализатора (принимая за эффективность катализатора 1)). |