Английский - русский
Перевод слова Mean
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Mean - Понимать"

Примеры: Mean - Понимать
What is that supposed to mean? А это ещё как понимать?
And what is that supposed to mean? И как это понимать?
What's that supposed to mean? Как же это понимать?
What is that supposed to mean? Как это следует понимать?
So what does this mean? И как это понимать?
What did that mean? Что под этим следует понимать?
What did that mean? Как это следует понимать?
What we mean by monitoring-evaluation (including components and ultimate goals) needs to be defined. Однако прежде всего необходимо определить, что следует понимать под мониторингом-оценкой, его составными частями и конечной целью.
But it may mean we can understand each other a bit better and be more patient as we seek communication. Но это может говорить о том, что мы можем лучше понимать друг друга и быть более терпеливыми в нашем общении.
To understand and discuss these categories of rights one needs to have at least some conceptual clarity on what equality, dignity, free expression, assembly or education mean in the first place. Для того чтобы понимать и обсуждать эти категории прав, необходимо иметь по меньшей мере определенную концептуальную ясность в отношении того, что в первую очередь обозначают такие понятия, как равенство, достоинство, свободное выражение мнения, проведение собраний или образование.
And you don't have to understand what the circles and boxesand arrows mean to see that this is a far more complicated way ofworking than is supported by ordinary version controlsystems. Не нужно понимать, что означают кружки, прямоугольники истрелочки, чтобы увидеть здесь поддержку гораздо более запутанныхпроцессов, чем при традиционном контроле версий.
On the other hand, Justin Theroux said of Lynch's feelings on the multiple meanings people perceive in the film, I think he's genuinely happy for it to mean anything you want. С другой стороны, Джастин Теру рассказал об отношении Линча к различным интерпретациям фильма: «Я думаю, что он искренне рад тому, что фильм можно понимать как угодно.
This similarity in form between Shannon's capacity and Hartley's law should not be interpreted to mean that M {\displaystyle M} pulse levels can be literally sent without any confusion. Это подобие в форме между пропускной способностью по Шеннону и формулой Хартли не стоит понимать буквально, что для безошибочной передачи достаточно М {\displaystyle M} уровней сигнала.
You don't have to know what these things mean, doesn't make any difference. Совершенно необязательно понимать, что эти формулы значат.
Rather than being a state of total peace of mind, security should mean that risks have been reduced to an acceptable level. Ее нужно понимать не как состояние полной умиротворенности, а как ситуацию, в которой все риски сведены к приемлемому уровню.
A literal reading of this provision could mean that any agreement, price-fixing or otherwise, as long as it contains a provision relating to the use of intellectual property rights, would be excluded. Буквально это можно понимать таким образом, что изъятие распространяется на любое соглашение, в котором речь идет о фиксировании цен или о каких-либо иных ограничениях, если в нем содержится положение, касающееся использования прав интеллектуальной собственности.
These terms should not be narrowly construed or limited to social institutions stricto sensu, but should be understood to mean all institutions whose work and decisions impact on children and the realization of their rights. Эти понятия не должны толковаться узко и ограничиваться лишь социальными учреждениями в строгом смысле слова; под ними следует понимать все учреждения, чья деятельность и решения сказываются на детях и на осуществлении их прав.
"Other road users" should be taken to mean not only users of the carriageway but also users of cycle tracks or lanes. Под другими участниками дорожного движения надлежит понимать не только тех, кто движется по проезжей части, но и тех, кто находится на велосипедных полосах движения или велосипедных дорожках.
If the same symmetry that exists under the current interpretation of contributions due for the preceding two full years vis-à-vis arrears is to be preserved, however, "the preceding two full years" would also have to be qualified to mean the preceding 24 months. Вместе с тем, если сохранять параллелизм между нынешним толкованием взносов, причитающихся за два полных календарных года, и толкованием задолженности, то под «двумя полными предыдущими годами» можно также понимать предыдущие 24 месяца.
But it does mean that a New Yorker should recognize that any advantages he may have over a Nairobian are due to an accident of birth rather than merit. Но это означает, что житель Нью-Йорка должен понимать: все его преимущества перед жителем Найроби обусловлены случаем, его местом рождения, а не его достоинствами.
"Control" is understood to mean domination of a part of the territory, but what part of the territory should be controlled is not specified. Под "контролем" следует понимать "господство" над частью территории, не поддающееся количественному выражению.
Sheldon doesn't know when he's being mean because the part of his brain that should know is getting a wedgie from the rest of his brain. Шелдон не понимает, что он обижает других, потому что та часть его мозга, которая должна это понимать, зажата другими долями.
The latter principles were to be understood to mean that no recruitment would start unless there was sufficient workload for new staff, and that recruitment would follow the pace of integration. Последние принципы следует понимать таким образом, что никакого набора персонала не будет осуществляться до тех пор, пока не будет достаточной рабочей нагрузки для новых сотрудников, и что набор будет осуществляться в соответствии с темпами вовлечения.
Referring to the report's assertion that Roma women were no more likely than Roma men to be discriminated against, she enquired whether that statement could be taken to mean that Roma women and Roma men were equally likely to be the victims of discrimination. Касаясь содержащегося в докладе утверждения о том, что цыганские женщины подвергаются дискриминации не в большей степени, чем цыгане-мужчины, оратор спрашивает, следует ли данное заявление понимать в том смысле, что и женщины и мужчины-цыгане в равной степени страдают от дискриминации.
Did the term refer to the constitutional legislative, judicial and executive branches, and did it mean that those authorities had ascertained that there was no discrimination or that they had affirmed that there was none? Следует ли подразумевать под ним конституционную, законодательную, судебную и исполнительную власть и следует ли понимать, что эти власти констатировали отсутствие дискриминации, или же что они утверждают, что проявлений дискриминации не наблюдается.