Английский - русский
Перевод слова Mean
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Mean - Понимать"

Примеры: Mean - Понимать
Thirdly, there must be motivation, by which we mean that a person must understand that using Internet services will bring him some value. В-третьих, необходима мотивация, и под этим мы подразумеваем, что человек должен понимать, что пользование услугами Интернета принесет ему какую-то пользу.
In rule 4, the phrase "most recent session" should be understood to mean the fifty-fifth session of the General Assembly. Слова «на ее последней сессии», содержащиеся в правиле 4, следует понимать как означающие пятьдесят пятую сессию Генеральной Ассамблеи.
Mr. HENKIN said he believed that the term "armed conflict", used in the sixth sentence, was intended to mean external aggression. Г-н ХЕНКИН считает, что термин "вооруженный конфликт", используемый в шестом предложении, предполагается понимать как внешнюю агрессию.
The principle of subsidiarity should not be construed to mean that the State will intervene only in areas which the private sector avoids. Концепцию вспомогательной роли государства не следует понимать как означающую, что государство будет осуществлять вмешательство только в областях, которых избегает частный сектор.
What exactly did "reprimand" mean? Что конкретно надлежит понимать под "взысканием"?
Solidarity too should be understood in a very broad sense, going far beyond what we conventionally associate with that word, which is usually used to mean financial or other economic assistance. Солидарность также следует понимать в самом широком смысле этого слова, шире того, что мы обычно понимаем под этим словом, которое обычно подразумевает финансовую или другую экономическую помощь.
"Ressortissant" is therefore understood to mean any person who, as the result of any legal relationship, including nationality, comes under the authority of a given State. Таким образом, под "уроженцем" мы будем понимать любое лицо, которое посредством какой-либо правовой связи, включая гражданство, относится к данному государству.
You have to understand, even though they've released Danny, - it doesn't mean he's not still a suspect. Вы должны понимать, что, хотя они и выпустили Денни, это не означает, что он не подозреваемый.
A complete set of financial statements The term "financial statements" should hereafter be taken to mean all financial statements and schedules which are subject to audit. Полный комплект финансовых ведомостей Термин "финансовые ведомости" следует понимать ниже как означающий все финансовые ведомости и таблицы, которые подлежат проверке ревизорами.
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said he thought it would be useful, prior to the discussion of article 6, for delegations to consider what public policy should mean. Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что, по его мнению, делегациям было бы целесообразно до обсуждения статьи 6 рассмотреть вопрос о том, что следует понимать под публичным порядком.
To avoid any misunderstanding, let me stress at the very outset that this remark should not be taken to mean that Singapore does not support disarmament efforts. Чтобы избежать неправильного толкования, позвольте мне с самого начала подчеркнуть, что данное замечание не следует понимать, как отказ Сингапура от поддержки усилий по разоружению.
In this context, pressure must be understood to mean bringing influence to bear on the victim against his or her will, causing obvious physical or mental suffering, i.e. coercion. Под воздействием в данном случае необходимо понимать такое влияние на потерпевшего, которое осуществляется на него помимо его воли и причиняет ему явные страдания физического либо морального характера, т.е. является насилием.
Did it mean that women were barred from combat? If so, then what was their role in the army? Следует ли его понимать в том смысле, что не допускается участие женщин в боевых действиях, и в случае утвердительного ответа просьба пояснить, в чем заключается их служба в вооруженных силах?
To avoid misunderstandings that can lead to tragic consequences, it is essential to understand that suicidal indifference towards bloody and premeditated incidents - which in most cases mean that the innocent pay for the sinners - is not tolerance. Чтобы избежать недопонимания, которое может привести к трагическим последствиям, важно понимать, что самоубийственное безразличие к кровавым и заранее спланированным инцидентам - которые в большинстве случаев означают, что ни в чем не повинные платят за грешников - отнюдь не является проявлением терпимости.
"State functions" must be understood, in a broad sense, to mean the activities carried out by the State. Под "функциями государства", опять-таки в широком смысле, следует понимать непосредственную деятельность государства.
However, that should not in any respect be interpreted to mean that we can force people who are suffering racist foreign occupation to accept the status quo, renounce their legitimate rights and give up their resistance to occupation in all its forms. Однако это никоим образом нельзя понимать так, что мы вправе принуждать народ, страдающий от иностранной расистской оккупации, признать существующее положение дел, отказаться от своих законных прав и от сопротивления оккупации во всех ее формах.
Thus, the words "under the jurisdiction of a State party" must be understood to mean that a State's jurisdictional competence is primarily territorial and that State jurisdiction is presumed to be exercised throughout its territory. С точки зрения международного публичного права слова «под юрисдикцией государства-участника» следует понимать как означающие, что юрисдикционная компетенция государства носит преимущественно территориальный характер и что юрисдикция государства предположительно осуществляется на всей его территории.
7.4 The author further states that "facts" should be understood to mean the facts to which the entitlement applies in accordance with the WAZ, including section 59 (4) and the Work and Care Act after 1 December 2001. 7.4 Далее автор заявляет, что «факты» следует понимать как означающие факты, к которым применяется право на получение пособий в соответствии с ЗСИ, включая статью 59(4) и Закон о занятости и уходе после 1 декабря 2001 года.
Moreover, the notion of "danger" as referred to in article 33, paragraph 2, of the Convention relating to the Status of Refugees must be understood to mean "a present or future danger" as opposed to certain acts committed in the distant past. Кроме того, понятие "угроза", упоминаемое в пункте 2 статьи 33 Конвенции о статусе беженцев, следует понимать как означающее "существующую или будущую угрозу" в отличие от определенных деяний, совершенных в далеком прошлом.
'National minority' can of course be understood to mean a numerically inferior group within the population of a State whose members have their own specific ethnic, religious or linguistic characteristics that distinguish them from the rest of the population. Разумеется, выражение "национальное меньшинство" можно понимать как означающее относительно малочисленную группу среди населения государства, члены которой имеют свои собственные конкретные, этнические, религиозные или языковые особенности, отличающие их от остального населения.
Just like to hear is not the same as to listen, to take pictures is not the same as to see, and by seeing, we really mean understanding. Так же, как «слышать» - не то же самое, что «слушать», «делать» фотографии - не то же самое, что «видеть» их, а под «видеть», конечно же, имеется в виду «понимать».
Thus any silence in the report on the question of form should not be interpreted to mean that States were unaware of the significance of the question. Таким образом, замалчивание в докладе вопроса о форме не следует понимать в том плане, что государства не осведомлены о важности этого вопроса.
That phrase was said to lend itself to a restrictive interpretation, for instance, if it were understood to mean that an arbitral tribunal could only order interim measures of protection that were directly related to the assets under dispute. Было указано, что эта формулировка может быть истолкована ограничительно, например, в том случае, если ее понимать как означающую, что третейский суд может предписать принятие только тех обеспечительных мер, которые непосредственно связаны с оспариваемыми активами.
Does this mean that the conflict concerns only the Government and its supporters rather than all Ivorians whose country is being attacked? Следует ли понимать это так, что конфликт касается только правительства и его сторонников, а не всех ивуарцев, страна которых подверглась нападению?
This is understood to mean damage for which there is no redress by means of the final judgement (Code of Civil Procedure, art. 395). Под этим следует понимать, что ущерб не может быть возмещен на основании окончательного приговора (статья 395 Гражданского процессуального кодекса).