This project's objective is to make the Mayan communities competitive in tourism areas so that they can benefit from the tourist activity. |
Цель этого проекта состоит в обеспечении конкурентоспособности общин майя в туристических зонах, с тем чтобы они могли получить доход от туризма. |
Germany highlighted the ruling of the Belize Supreme Court in favour of some of the Mayan villages regarding their use of their land rights. |
Германия подчеркнула решение Верховного суда Белиза в пользу некоторых деревень майя в отношении обеспечения их земельных прав. |
It's not Mayan, it's Martian! |
Календарь не Майя, он марсианский! |
He was doubtful whether there had been attempts to recover the Mayan and Nahuatl languages but he would attempt to find out. |
Оратор сомневается в том, что в стране предпринимались попытки возродить языки майя и науатль, но постарается выяснить это. |
(b) To preserve the historic memory of the Mayan people; |
Ь) возрождение исторической памяти народа майя; |
The Permanent Seminar for Mayan Studies has arranged lectures, courses and congresses on aspects of the real life of the Mayans of today. |
В рамках постоянного семинара для исследований народа майя проводятся конференции, организуются учебные курсы и конгрессы, посвященные различным аспектам жизни майя в современных условиях. |
And I'm sure there may well have been some Mayan or Aztec thing... |
Я уверен, что это могло быть связано с майя или ацтеками... |
In the southern area of Toledo there are also Mayan populations (Ketchi, Mopan). |
В южной части Толедо также имеется население майя (кекчи, мопан). |
Coordination Office of Organizations of the Mayan People of Guatemala (COPMAGUA): |
Координационный совет организаций народа майя в Гватемале (КОПМАГУА): |
In his report on Guatemala, the Special Rapporteur reported that numerous Mayan organizations had taken action and pursued programmes and projects in the area of intercultural education. |
В своем докладе по Гватемале Специальный докладчик сообщил, что многочисленные организации народа майя предпринимали действия и осуществляли программы и проекты в области межкультурного образования. |
The most common contention the Special Rapporteur encountered was that the Mayan people have suffered from discrimination before the courts. |
Чаще всего Специальный докладчик слышал о том, что народ майя подвергается дискриминации в судах. |
Another important activity was the dissemination of the Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples and technical, human and financial support provided to Mayan organizations. |
Другим важным видом деятельности стало распространение Соглашения о самобытности и правах коренных народов и оказание технической, гуманитарной и финансовой поддержки организациям народа майя. |
Ministerial Agreement 493-2005: Declares the Mayan game of pelota part of the ancestral cultural heritage of the nation. |
Постановление министерства 493-2005: Об объявлении наследием древней национальной культуры игру мячом народа майя. |
These organisations also help in the solution of community disputes and personal cases by fostering the application of Mayan law or alternative means of justice. |
Эти организации оказывают также содействие в урегулировании межобщинных конфликтов и личных дел на основе применения права народности майя или механизмов альтернативного правосудия. |
A total of 72 organizations have participated in the Mayan observation initiative, and the report has been validated by 15 governmental and non-governmental organizations. |
В инициативе по наблюдению за положением народности майя приняли участие 72 организации, а сам доклад был утвержден 15 правительственными и неправительственными организациями. |
Prevention and elimination of child labour in the Mayan villages of Toledo, Belize |
Предотвращение и упразднение детского труда в деревнях майя, округ Толедо, Белиз |
Various unknown Mexicans made at least seven, with the Aztec or Mayan mummies being (Nicholls 1984, p. 205). |
Различные неизвестных мексиканцев не менее чем за семь с ацтеков и майя мумии время (Nicholls 1984, p. 205). |
T.S.A. reports that a Mayan named Cacaw Te arrived in J.F.K. four days ago on a tourist visa. |
Управление транспортной безопасности сообщает, что майя по имени Сика Те прибыл в аэропорт Кеннеди четыре дня назад по туристической визе. |
Mayan calendar and its so-called doomsday prophecy is required. |
календарь майя и его так называемое пророчество Судного Дня требуются. |
Ms. Begum said that women, and especially Mayan women, suffered disproportionately from poverty in Belize. |
Г-жа Бегум говорит, что в Белизе большое число женщин, особенно женщин майя, страдают от нищеты. |
With this support, the individual stations broadcast news, local music, Mayan language cultural programmes, and public service content on environmental protection, health, democratic participation and sustainable development. |
При подобной поддержке индивидуальные станции транслируют новости, местную музыку, культурные программы на языке майя и передачи государственной службы об охране окружающей среды, здравоохранении, демократическом участии и устойчивом развитии. |
In addition, the Ministry of Health has actively promoted a programme with midwives that provides recognition and training of midwives within Mayan communities. |
Кроме того, министерство здравоохранения обеспечивает активное поощрение программы работы с акушерками, в рамках которой обеспечивается признание и профессиональная подготовка акушерок в общинах майя. |
Preparation of educational material in 22 Mayan, Garifuna and Xinka languages. |
разработаны учебные материалы на 22 языках майя, гарифуна и шинка. |
I'm not smelling the milk until you give me an answer on the Mayan ruin trip, dad. |
Но не собираюсь нюхать молоко, пока ты не дашь ответ насчет той поездки на руины Майя, пап. |
Well, if by Mayan ruins, you mean running around Cancun with a bunch of 17-year-old girls, good luck with that one, Em. |
Ну, если под поездкой на руины Майя ты подразумеваешь беготню с группой оголтелых 17-летних девчонок по Канкуну, тогда удачи, Эм. |