Cradle has another meaning in Mayan. |
Слово "колыбель" на языке Майя имеет ещё одно значение. |
Cradle has another meaning in Mayan. |
На языке майя у слова "колыбель" есть другое значение. |
Typically, Mayan women gave birth at home with a midwife attending. |
Обычно женщины из народности майя рожают дома при помощи повитухи. |
Revised texts of Mayan origin have been accredited and certified. |
Осуществляется аккредитация и сертификация текстов, в том числе текстов на языках народа майя. |
In ancient times, the Mayan people were the first civilization to discover that this planet had an expiration date. |
В древние времена индейцы Майя стали первой цивилизацией, обнаружившей, что у нашей планеты тоже есть свой срок годности. |
Your Mayan children are disappearing from the earth. |
Твои дети из племени майя исчезают с земли. |
If you really want Mayan ruins, I can - |
А если действительно хочешь съездить на руины Майя, я могу... |
You know, like the Mayan apocalypse. |
Как и вся история с Апокалипсисом Майя. |
This is an old Mayan funeral chant that he got from his grandfather. |
Это старинная погребальная песня индейцев Майя, которую он услышал от своего деда. |
It's written in ancient Mayan. |
Оно написано на древнем языке Майя. |
The letter addressed to Belize concerned the privatization of Mayan land without consent from the affected communities. |
Дело, которое является предметом письма, предназначенного для отправки в Белиз, касается приватизации земель майя без согласия заинтересованных общин. |
Additionally, cultural barriers related to women's perceived proper place in society prevented some Mayan women from making family planning decisions. |
Кроме того, принятию решений о планировании семьи некоторыми женщинами из числа майя мешают культурные барьеры, связанные со сложившимся представлением о месте женщины в обществе. |
The Office of the Ombudsperson for Indigenous Women in Guatemala, for example, helps respond to the triple discrimination that affects Mayan women. |
Например, Канцелярия Омбудсмена по вопросам женщин из числа коренного населения Гватемалы оказывает помощь в борьбе с тройной дискриминацией, с которой сталкиваются женщины народности майя. |
In traditional Mayan communities, the marriage of women under the age of 14 is still a normal practice. |
В традиционных общинах индейцев майя замужество девочек моложе 14 лет все еще считается нормальной практикой. |
Mayan population in urban and rural areas |
Население майя, проживающее в сельских и городских районах |
UNESCO provides support for a number of initiatives such as the Mayan bilingual and intercultural education project for primary schools in Guatemala. |
ЮНЕСКО оказывает поддержку реализации самых различных инициатив, как, например, проект двуязычного и межкультурного образования народов майя для начальных школ, осуществляемый в Гватемале. |
Finally, the Government of Guatemala provided information on Mayan organizations and their activities relating to education and culture. |
Наконец, правительство Гватемалы представило информацию об организациях народности майя и об их деятельности в области образования и культуры. |
Mayan architecture - Impressive spa - Cascading pool - Award winning restaurant - Lounge - Enviable... |
Архитектура "Майя" - Потрясающий спа - Бассейн с каскадами - Отмеченный призами ресторан - Лаунж - П... |
So we're looking for an angry Mayan who mailed a death threat from Spanish Harlem three days ago. |
Итак, мы ищем разгневанного индейца Майя, который отправил письмо с угрозой из испанского Гарлема три дня назад. |
This guy could go back to the Mayan days. |
Этот парень может быть древним, как сами Майя. |
The ideology of the Zapatista movement, Zapatism, synthesizes traditional Mayan practices with elements of libertarian socialism, anarchism and Marxism. |
Идеология сапатистского движения, неосапатизм, объединяет традиционные верования майя с либертарным социализмом, анархизмом и марксизмом. |
This is a national decentralized agency with a bipartite structure of government and Mayan organizations, covering the Mayan language areas. |
Речь идет о создании национальной автономной организации, состоящей из представителей правительства и организаций народа майя, охватывающей районы проживания народов, говорящих на языке майя. |
In my own country, the peace accords contain very concrete provisions that defend the Mayan cosmology and protect Mayan sacred sites. |
В нашей стране в мирные соглашения заложены весьма конкретные положения, которые защищают космологию и священные места майя. |
The teachers prepared support materials which covered the oral traditions of their culture, the Mayan's use of technology and the Mayan calendar. |
Методисты подготовили учебные пособия, помогающие восстанавливать традиции устного языка в рамках своей культуры, пользоваться техникой общения и календарем народа майя. |
The newly founded Mérida was besieged by the Mayan troops of Nachi Cocom (overlord or 'Halach uinik' in Mayan language). |
Только что основанная Мерида была осаждена майянскими войсками Н. Кокома (Nachi Cocom) (сюзерен или Halach uinik на языке майя). |