| It's not exactly the Mayan riviera down here. | Там, внизу, совсем не Майя Ривьера. |
| Mr. de Gouttes said that a major challenge facing the Mexican authorities consisted in resolving the paradox of a society that was rightly proud of the cultural heritage of Mayan civilization yet tended to view its indigenous communities as socially backward. | Г-н де Гутт говорит, что одной из основных проблем, с которой сталкиваются мексиканские власти, является устранение парадоксальной ситуации в обществе, которое по праву гордится культурным наследием цивилизации майя и, тем не менее, рассматривает свои коренные общины как отсталые с социальной точки зрения. |
| Auxiliary staff of judicial bodies who speak a Mayan language Judges | Служащие судов, владеющие одним из языков майя |
| Both work for the organization Green Tropic (Trópico Verde) which campaigns to protect Mayan nature reserves and they had been active in reporting attempts by cattle ranchers and alleged drug traffickers to take over land inside reserves. | Они оба работают в организации «Тропико верде» («Зелёный тропик»), которая занимается защитой охраняемых природных территорий майя. Незадолго до того они много говорили о попытках владельцев скотоводческих ферм и, предположительно, торговцев наркотиками незаконно завладеть землёй на природных охраняемых территориях. |
| Human beings must preserve brotherly conduct with one another."The Constitution of the Republic also recognises the different cultures and peoples existing in the State of Guatemala: "Guatemala is made up of diverse ethnic groups among them the indigenous groups of Mayan ancestry. | Конституция Республики также признаёт, что в Гватемале проживают различные народы и имеются различные культуры: "Население Гватемалы состоит из различных этнических групп, в том числе групп коренного населения, являющихся потомками народов майя. |
| (c) Safeguarding Mayan oral traditions (Mexico); | с) сохранение традиций устного творчества майа (Мексика); |
| He has maintained close ties with indigenous (especially Mayan and Garifuna) institutions and organizations working in rural areas. | Поддерживает постоянные связи с учреждениями и организациями коренных народов (в частности майа и гарифуны), действующими в сельских районах. |
| Meeting with representatives of Mayan peasant communities and organizations. | встреча с представителями крестьянских общин и организаций народов майа; |
| Since a large proportion of URNG members are of Mayan origin, the Parties agree to stipulate that the integration programme must be implemented in conformity with the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples. | С учетом того, что значительная часть членов НРЕГ относится по своему происхождению к племенам майа, стороны соглашаются с необходимостью указать на то, что программа интеграции должна осуществляться в соответствии с Соглашением о самобытности и правах коренных народов. |
| Guatemala acknowledged in the peace accords that it could not advance and prosper as a nation without reversing a deep legacy of discrimination against the Mayan, Xinca and Garifuna peoples who compose roughly half of the population, but who have been systematically excluded from opportunities. | В Мирных соглашениях Гватемала признала, что не сможет идти по пути прогресса и процветания как нация, если не будет ликвидирована глубоко укоренившаяся практика дискриминации в отношении народностей майа, шинка и гарифуна, которые составляют почти половину населения страны и которые систематически лишаются возможности реализовать свой потенциал. |
| It is good to have you here, Mayan. | Хорошо, что ты здесь, Майан. |
| My people did not attack Shaal Mayan. | Мои люди не нападали на Шаал Майан. |
| Sara Nome: Priestess of Mayan Island. | Сара Номэ - жрица острова Майан. |
| The Project will benefit indigenous populations of Belize, especially Mayan and Garifuna communities | В рамках проекта будет оказана помощь коренному населению Белиза, особенно общинам майан и гарифуна |
| You have a suspect in Mayan's assault? | У Вас есть подозреваемый в нападении на Майан? |
| Your Mayan accent is terrible. | Твой Майский акцент ужасен. |
| They will end at around the time when Kiribati Island in the Pacific, which is 12 hours ahead of us, reaches the end of the Mayan calendar. | Они закончатся, грубо говоря, в тот момент, когда на острове Кирибати в Тихом океане, часовой пояс которого на 12 часов раньше, чем у нас, завершится майский календарь. |
| Hotels near El Rey mayan ruins, Mexico. | Отели вблизи El Rey mayan ruins, Мексика. |
| In Bonaire, limited vocational training is given mainly by the Formashon pa Mayan Foundation, focusing on technical training at the basic and medium levels. | На Бонайре ограниченная профессиональная подготовка обеспечивается главным образом фондом "Formashon pa Mayan", который уделяет основное внимание технической подготовке на базовом и среднем уровнях. |
| There is also a promo version given out by Mayan Records for promotion to their compilation album The Monster Show. | Существует также промоверсия, выпущенная лейблом Mayan Records для продвижения сборника The Monster Show. |
| By 1987, the year in which he organized the Harmonic Convergence event, Arguelles was using the date 21 December 2012 in The Mayan Factor: Path Beyond Technology. | В 1987 году, в год проведения Гармонической Конвергенции (англ. Harmonic Convergence), её устроитель Хосе Аргуэльес использовал дату 21 декабря 2012 года в своей работе The Mayan Factor: Path Beyond Technology. |
| The first time... he sent John into a Mayan ambush, unprotected. | В первый раз... он отправил Джона в засаду майянцев, без защиты. |
| So, what are you doing in a Mayan closet? | А что ты делаешь в кладовке у Майянцев? |
| Claimed that the beat down was Mayan. | Сказал, что от Майянцев. |
| Calaveras are a Mayan puppet club. | Калавераз - марионетки Майянцев. |
| In a Mayan closet. | У Майянцев в чулане. |
| Three Mexican males... maybe Mayan. | Три мексиканца, возможно, Майянцы. |
| We been seeing a lot of Mayan activity in town. | У нас в городке Майянцы тоже разбушевались |