| He just gave a lecture on the significance of solar eclipses in Mayan mythology. | Он читал лекцию о значении затмения солнца в мифологии майя. |
| It's not exactly the Mayan riviera down here. | Там, внизу, совсем не Майя Ривьера. |
| The last place I visited was the Mayan ruins of Copan, Honduras. | Последнее место, которое я посетила, это руины Копан в Гондурасе, принадлежавшие индейцам майя. |
| I think they might be Mayan or Aztec or something. | Я думаю они как-то связаны с Майя или Ацтеками... |
| The Mayan kings were abnormals who aged very slowly, like I do. | Король Майя был абнормалом который старел так же как я, очень медленно. |
| They were trespassing on sacred Mayan soil. | Они посягнули на святые земли Майя. |
| I took it from a dead Mayan priest. | Я забрал его у мёртвого жреца майя. |
| The Mayan guide I told you about. | Проводника майя, я тебе рассказывала. |
| I'd be an Aztec or a Mayan. | Я лучше был бы ацтеком или майя. |
| We'll have all the Mayan intel by the morning. | У нас будет всё досье на Майя к утру. |
| IHRC-OU indicated that Mayan women reported use of contraceptives at half the rate of the general population. | МЦПЧ-УО отмечает, что, по сообщениям, женщины майя пользуются противозачаточными средствами, однако уровень их применения в два раза ниже, чем в среднем по стране. |
| This programme targets two rural Mayan villages in the district of Toledo, Belize. | Эта программа реализуется в двух сельских деревнях майя в округе Толедо, Белиз. |
| The Committee welcomes the promulgation of the Mayan Language Act and of legislation with respect to the wearing of regional indigenous dress in schools. | Комитет приветствует промульгирование Закона о языке майя и нормативного акта в отношении ношения одежды местных коренных народов в школах. |
| The ancient Mayan text "Popol Vuh" was written in the Classical K'iche' language. | Древний текст Майя "Popol Vuh" был написан на классическом Киче. |
| Based on a Mayan creation myth, it teaches tolerance and respect for diversity. | На основе мифа майя о сотворении мира, она учит терпимости и уважению к разнообразию. |
| She took the beat machine and began recording atop Mayan pyramids in Mexico. | Она взяла ударную установку и начала записывать на вершине пирамиды Майя в Мексике. |
| A Mayan mural from Bonampak, Mexico, 580-800 AD. | Настенная роспись майя, Бонампак, Мексика, 580-800 гг. н. э. |
| The Mayan system used logograms with phonetic complements like the Egyptian, while lacking ideographic components. | Система майя использовала логограммы с фонетическими осложнителями, как и в египетском языке, хотя в ней отсутствовали идеографические компоненты. |
| In Mexico's Mayan Riviera, for example, public support for investments in lodging and transportation helped create a world-class tourist destination. | Например, в Мексике государственная поддержка инвестиций в гостиницы и транспорт помогла создать туристическое направление мирового класса - Ривьеру Майя. |
| And Mayan inscriptions proclaim that he was deeply in love with his wife. | Эпитафия на языке майя на могиле правителя гласит, что он был страстно влюблен в свою жену. |
| Burnham together with Charles Frederick Holder made important archaeological discoveries of Mayan civilization in this region, including the Esperanza Stone. | В 1908 году вместе с Чарльзом Фредериком Холдером он совершил важное археологическое открытие, связанное с цивилизацией майя, в том числе обнаружил Камень Эсперанса. |
| The two-color designs included Mayan figures, agricultural industries, and local scenes. | Рисунки двухцветных марок представляли фигуры майя, сельское хозяйство и местные ландшафты. |
| The establishment of a Mayan university or indigenous institutions of higher learning and the operation of the National Council of Mayan Education shall also be promoted. | Кроме того, будет оказано содействие созданию университета майя или высших учебных заведений для коренного населения и работе Национального совета по вопросам образования майя. |
| 99.44. Refrain from issuing new concessions for projects in Mayan territories without the free, prior and informed consent of the relevant Mayan community (Norway). | 99.44 воздерживаться от выдачи новых концессий на проекты на территориях майя без получения от соответствующей общины майя свободного предварительного и осознанного согласия (Норвегия). |
| There are several legends in the Mayan world which suggest that this end date of the Mayan calendar in December, 2012 is actually an apocalypse day. | НЬЮМЭН: есть несколько легенд в мире майя который предполагают что эта дата окончания календаря майя в декабре, 2012 - фактически день апокалипсиса. |