Well, I know it's not supposed to matter. |
Я знаю, что это не должно иметь значения. |
Once it's over, it won't matter anymore. |
Когда всё закончится, это уже не будет иметь значения. |
It shouldn't matter, but... |
Это не должно иметь значения, но... |
But I smoke so little, it surely can't matter. |
Но я курила немножко, это не может иметь значения. |
It should not matter on what grounds a person is not removed. |
Вопрос о том, исходя из каких соображений то или иное лицо не было выслано, не должен иметь значения. |
Well, then it won't matter if you're late. |
Что ж, тогда не будет иметь значения, если ты немного опоздаешь. |
And any other day it wouldn't even matter. |
И все остальное уже не будет иметь значения. |
Maybe... but after tomorrow... it won't matter. |
Возможно... но после завтрашнего... это не будет иметь значения... |
But none of this will matter when I control the deeper mysteries of time. |
Но ничто из этого не будет иметь значения, когда я возьму контроль над более глубокими тайнами времени. |
If we don't find the Knave's heart, it won't matter how many soldiers we gather. |
Если мы не найдем сердце Вальта, не будет иметь значения, как много солдат соберем. |
How can the truth not matter? |
Как правда может не иметь значения? |
I know what he said, but if you stay, it won't matter. |
Я знаю, но если останешься, это не будет иметь значения. |
Do what you will, but know that no matter what, Anna, I love you. |
Что бы ты ни сделала, ты должна знать, что это не будет иметь значения, Анна, я люблю тебя. |
Many of the causes of social loafing stem from individual members feeling that his or her effort will not matter to the group. |
Многие причины данного феномена происходят из ощущения индивида, что его усилия не будут иметь значения для группы. |
In the future, the distinction between high- and low-income countries, or between emerging and mature markets, will no longer matter. |
В будущем различия между странами с высоким и низким доходом или между развивающимися и зрелыми рынками больше не будут иметь значения. |
It shouldn't matter why I want the money back, |
Это не должно иметь значения почему я хочу деньги обратно, |
Put a guy like me in a game like that, the cards don't even matter. |
Если я стану с Вами играть... карты не будут иметь значения. |
How everything that's a problem right now wouldn't matter anymore? |
Как всё, что волнует меня сейчас, не будет больше иметь значения? |
If we don't stop what's coming, it won't matter where Fred is or any of us. |
Если не остановим то, что приближается, не будет иметь значения, где сейчас Фред, или кто-либо из нас. |
I mean, it won't matter once I explain to him what's going on with us. |
В смысле, это не будет иметь значения как только я объясню ему что происходит между нами. |
And you think the word of an accused traitor will matter? |
И ты думаешь, что слово обвиняемого предателя будет иметь значения? |
Now their relationship had always been a consensual one, but that wouldn't matter in the eyes of the public or the law. |
Теперь их отношения всегда согласованны но это не будет иметь значения в глазах общественности или закона. |
But in a few years when the Ocampa's energy runs out, it won't matter. |
Но через несколько лет, когда у окампа иссякнет энергия, это уже не будет иметь значения. |
Then I could pull this trigger and it won't matter. |
Но если нажать на курок, это не будет иметь значения? |
You are not obliged to say anything, but anything you do say won't matter, because you'll be spending the rest of your miserable little life behind bars. |
Ты не обязан ничего говорить, но то, что ты скажешь не будет иметь значения, потому-что ты проведешь остаток своей жалкой жизни за решеткой. |