Примеры в контексте "Maternal - Родов"

Примеры: Maternal - Родов
The Committee expresses its concern at the State party's high infant and maternal mortality rates, the large number of births taking place outside the hospital system and the high rate of malnutrition among children. Комитет выражает обеспокоенность в связи с высоким уровнем младенческой и материнской смертности в государстве-участнике, большим числом родов вне системы медицинских учреждений и широко распространенным недоеданием среди детей.
Continued effort is needed to reduce further the number of infants born with disabilities as a result of maternal malnutrition, inadequate prenatal and post-natal care, childbirth complications and preventable childhood diseases. Необходимо прилагать последовательные усилия к дальнейшему сокращению числа младенцев, рожденных с инвалидностью в результате недостаточного питания матерей, не отвечающего требованиям пред- и послеродового ухода, сложных родов и поддающихся профилактике детских заболеваний.
The significant number of births registered outside health institutions is reflected in a high rate of neonatal infections, which are one cause of maternal and neonatal mortality. Большое число родов, проходящих за пределами медицинских учреждений, вызывает серьезную озабоченность в связи с инфекционными неонатальными заболеваниями, которые являются одной из причин смертности матерей и новорожденных.
Concerning health care in respect of maternity (prenatal and perinatal), the female Roma are in the worst position in relation to all other vulnerable groups, having maternal mortality higher than 10%. Что касается медицинской помощи при деторождении (до и после родов), то цыганки находятся в наихудшем положении по сравнению с членами всех других уязвимых групп, что выражается в уровне материнской смертности, составляющем более 10%.
The Committee invites the State party to submit, in its next report, statistical data on the percentage of birth with obstetric care, information about maternal mortality rates including the main causes of maternal death, as well as information about the rate of abortion. Комитет предлагает государству-участнику в своем следующем докладе представить статистические данные о процентной доле родов, проводимых под наблюдением акушеров, информацию о показателях материнской смертности с указанием ее основных причин, а также информацию о количестве производимых абортов.
Globally, adolescent birth rates are highest in poor countries, and in all countries they are clustered among the poorest sectors of society, compounding the risk of poor maternal outcomes for both mother and child. На глобальном уровне самые высокие показатели рождения детей подростками отмечаются в бедных странах, и во всех странах они присущи беднейшим секторам общества, что еще более усугубляет опасность неблагоприятного исхода родов и для матери, и для ребенка[101].
In the case of women with access to trained personnel during pregnancy, there has been an increase in maternal care: prenatal care and institutional births, particularly in rural areas. Что касается доли женщин, пользующихся помощью квалифицированного персонала в ходе родов, то наблюдается рост оказания помощи матерям: дородовая помощь и роды в медицинском учреждении демонстрируют наиболее высокую динамику роста в сельских районах.
The Committee is also concerned about the very high maternal and child mortality rates in the State party, which is related to the fact that only 36 per cent of all deliveries are attended by skilled medical personnel (art. 12). Комитет также обеспокоен крайне высокими показателями детской и материнской смертности в государстве-участнике, что связано с тем фактом, что только 36% всех родов проходят при участии квалифицированного медицинского персонала (статья 12).
Its four components are: a comprehensive maternal, perinatal and infant care model; guarantees for quality health-care services; social participation and communication; and a public policy, legal and institutional framework. Его четыре цели: модель всестороннего оказания помощи в период беременности, родов и после рождения ребенка, обеспечение качества услуг здравоохранения, участие местной общественности, а также основы государственной юридической и институциональной политики.
However, there is an encouraging achievement in the outcome where the maternal mortality ratio is generally low indicating good prenatal and post-natal care for mothers and the fact that 99% of deliveries are handled by trained health care providers. Однако обнадеживают результаты работы медицинского персонала, достигнутые в тех районах, где, как правило, отмечается низкий коэффициент материнской смертности, свидетельствующий об оказании матерям хорошей дородовой и послеродовой помощи, и тот факт, что 99 процентов родов принимает подготовленный медицинский персонал.
(a) Increase its efforts for the promotion of maternal and child health, including during pregnancy and birth; а) активизировать усилия по поддержанию здоровья матерей и детей, в том числе во время беременности и родов;
Access to health services, including reproductive health services, has improved; cases of infant mortality decreased to 21 to 1,000, while the maternal morality ratio is 30 to 100,000. Доступ к услугам здравоохранения, включая услуги по охране репродуктивного здоровья, улучшился; уровень младенческой смертности снизился до 21 случая на 1 тыс. новорожденных, при этом коэффициент материнской смертности составил 30 случаев на 100 тыс. родов.
The Minister of Health issued a directive to move towards 100 per cent institutional delivery as a strategy to decrease maternal mortality during the 2005 Annual Health Conference. В 2005 году на ежегодной Конференции по проблемам здравоохранения министр здравоохранения в качестве стратегии по сокращению материнской смертности поставил задачу обеспечить прием родов у 100 процентов женщин в условиях медицинских стационаров.
Moreover, the maternal mortality ratio resulting from pregnancy complications, delivery and the postpartum period has also declined as reproductive health and planned parenthood services have improved, and almost all deliveries now take place in hospitals under the supervision of qualified medical workers. Кроме того, показатель материнской смертности в результате осложненной беременности, в период родов и в послеродовой период также снизился благодаря улучшению качества услуг в области репродуктивного здоровья и планируемого родительства, и почти все роды проходят сейчас в больницах под контролем квалифицированных медицинских сотрудников.
Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) said that the inability of traditional birth attendants in rural areas to provide adequate care in complicated pregnancies was a major factor in high maternal mortality rates; hence capacity-building measures had been instituted. Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) говорит, что неспособность традиционных акушерок в сельских районах обеспечить адекватный прием родов при сложной беременности является основным фактором, который обуславливает высокий показатель материнской смертности, и в связи с этим осуществляются меры по укреплению потенциала данной сфере.
It was recommended that the reduction of maternal mortality ratio is the result of improvement in antenatal care, such as delivery by skilled attendants, effective health education, counselling and efficient birth spacing service provision to all eligible couples. Было установлено, что снижение материнской смертности явилось результатом повышения качества дородового медицинского наблюдения, принятия родов квалифицированным персоналом, хорошей постановки санитарного просвещения, предоставления необходимых консультаций и оказания эффективных услуг по регулированию рождаемости всем имеющим на это право супружеским парам.
Although a reduction in child and maternal mortality in line with the national MDGs was achievable, the percentage of women succumbing to pregnancy and birth complications was higher among the rural and low-income population. Хотя сокращение детской и материнской смертности в соответствии с национальными ЦРДТ - вполне достижимая цель, процент женщин, у которых возникают осложнения во время беременности и родов, более высок среди сельского и малоимущего населения.
One of the main contributors to reductions in maternal mortality has been the increase in the proportion of deliveries attended by skilled personnel, which rose from 55 per cent in 1990 to 65 per cent in 2010. Одним из основных факторов сокращения материнской смертности было увеличение доли родов, проходящих в присутствии квалифицированного медицинского персонала, которая возросла с 55 процентов в 1990 году до 65 процентов в 2010 году.
Under health, recommended indicators included: maternal mortality ratio; the proportion of births attended by a skilled health professional; the adolescent fertility rate; contraceptive prevalence among women; the legality of abortion; and the percentage of people reporting poor health status. В области охраны здоровья были предложены следующие показатели: коэффициент материнской смертности; доля родов с участием квалифицированного медицинского персонала; коэффициент рождаемости среди подростков; уровень использования противозачаточных средств женщинами; законность абортов; и процентная доля людей, жалующихся на плохое состояние здоровья.
According to WHO, the barrier and restrictions to movement and access continue to present particular risks for expectant mothers, such as lack of access to specialized maternal care for high-risk births. По данным ВОЗ заграждение и ограничения в отношении передвижения и доступа по-прежнему создают особую опасность для будущих матерей в связи с, например, отсутствием доступа к специальной медицинской помощи в случае осложненных родов.
The safe motherhood initiative is being implemented to reduce the rates of antenatal and post-natal maternal morbidity and mortality among women of childbearing age (15 - 49 years); в целях снижения среди женщин детородного возраста (15 - 49 лет) уровней заболеваемости и смертности в период до и после родов осуществляется программа безопасного материнства;
Since post-natal mental disorders and suicide are among the main causes of maternal death in Slovenia, in 2013 the IPHS published a draft programme for the detection and treatment of mental problems and disorders in the perinatal period, which will serve as the basis for further activities. Поскольку расстройства психики и самоубийства после родов фигурируют в числе основных причин материнской смертности в Словении, в 2013 году ИНЗС опубликовал проект программы выявления и лечения психических проблем и нарушений в дородовый период, которая послужит основой для дальнейшей деятельности.
The Committee welcomes the improvements in immunization rates, as well as the significant reduction in maternal and child mortality in mainland China and the increase of births in hospitals, including in rural areas. Комитет приветствует улучшение показателей иммунизации населения, а также существенное сокращение материнской и детской смертности в континентальном Китае наряду с увеличением количества родов в больницах, в том числе в сельских районах.
To the question from Iceland on extending the paid parental leave to fathers, the Minister responded that mothers had 20 weeks paid maternal leave after birth (during that time, they received 80 per cent of their normal income). Касаясь вопроса Исландии о распространении практики оплачиваемого родительского отпуска на отцов, министр ответила, что матерям полагается 20 недель оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком после родов (в это время они получают 80% от своего обычного дохода).
Programmes to reduce maternal mortality should include or be linked to family-planning information and services, since the better timing and spacing of births and the elimination of unsafe abortion are effective ways to reduce high levels of maternal mortality. Программы, нацеленные на сокращение материнской смертности, должны включать информацию и услуги в области планирования семьи или увязываться с ними, поскольку выбор оптимального времени для родов и промежутков между ними и искоренение практики угрожающих здоровью абортов являются эффективными методами уменьшения высоких коэффициентов материнской смертности.