Английский - русский
Перевод слова Marrying
Вариант перевода Жениться на

Примеры в контексте "Marrying - Жениться на"

Примеры: Marrying - Жениться на
I will find a way to save this farm, but I won't do it by marrying for riches. Я придумаю, как сохранить ферму, но я не буду ради этого жениться на богачке.
Like marrying a girl before seeing how her mother's turned out. Не стоит жениться на девушке до того как познакомился с ее мамой.
The major irrevocable divorce, which forbids the husband from marrying the woman he repudiated on three separate occasions and whose waiting period following the third repudiation has ended (arts. 37 and 38). основной неотменяемый развод, который запрещает мужу вновь жениться на женщине, с которой он разводился трижды, и периоды ожидания после третьего развода иссякли (статьи 37 и 38).
You don't know me if you think that would stop me from marrying my Amy and starting a band with her. Ты не знаешь меня, и ты думаешь, это остановит меня, и я не захочу жениться на моей Эми и организовать с ней семейную группу?
I've managed to find someone who doesn't mind marrying a woman without a tongue, but it will take some traveling. Мне удалось найти кого-то, кто готов жениться на безъязыкой, но вам предстоит долгое путешествие.
However, a recent spouse, named Christelle Demichel, wrote a letter to The New York Times to let people know that they have the option of marrying their lost loved ones. Однако недавняя супруга по имени Кристель Димичел написала письмо в Нью-Йорк Таймс с просьбой о том, чтобы весь мир узнал о том, что у людей есть выбор жениться на своих потерянных возлюбленных.
Leicester-a widower since 1560-had for many years been in hope of marrying Elizabeth herself, "for whose sake he had hitherto forborne marriage", as he confessed to Lord North. Лестер, овдовевший в 1560 году, в течение многих лет не оставлял надежды жениться на королеве, ради которой, как он признавался барону Норту, он «воздерживался от нового брака».
More likely he contemplated a defection to the side of Robert the Bruce; rumour had it he even planned marrying one of Bruce's daughters. Маловероятно, что Харкли надеялся на милосердие короля, скорее он рассматривал возможность перехода на сторону Роберта Брюса; ходили слухи, что он даже планировал жениться на одной из дочерей Брюса.
But marrying an Interpol target in her line of work, what a mistake! Но жениться на осведомителе Интерпола, с его-то профессией.
Statutes forbade gens de couleur from taking up certain professions, marrying whites, wearing European clothing, carrying swords or firearms in public, or attending social functions where whites were present. Указы запрещали «цветным» владеть некоторыми профессиями, жениться на белых, носить европейскую одежду, публично носить шпаги и огнестрельное оружие.
The husband, initially set upon divorcing Nancy and marrying the intruder "Peggy Preston", is dismayed to find Peggy attracted to the newcomer because of his extraordinary wealth. Муж, планирует развестись с Нэнси и жениться на незваной гостье, Пэгги Престон, но встревожен тем, что Пэгги увлечётся новым гостем из-за его невероятного богатства.
Look, if I was marrying the wrong person and the right person was out there and knew it, I'd want that person to come down to my dermatology office and tell me so. Слушай, если б я собирался жениться на неправильной девушке, а правильная девушка пришла бы ко мне, и я бы знал об этом, я бы предпочел, чтобы эта девушка пришла в мой кабинет дерматологии и сказала мне об этом.
Marrying Deepti is not wrong Жениться на Дипти не так уж плохо.
Marrying moi, I... и жениться на муа,