Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
Its owner's marrying my daughter today. Сегодня его владелец женится на моей дочери.
So why's he marrying her? Так почему тогда он женится на ней?
He's marrying up, and she won't let him forget that in a hurry. Он женится на богачке, и она не скоро даст ему об этом забыть.
Is he really marrying her? Он действительно женится на ней?
Francois is marrying a model! Франсуа женится на манекенщице.
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
I'm not marrying my mother. Я не хочу жениться на своей матери.
I never planned on marrying you before. Раньше я не собирался жениться на тебе.
Seemed like a good idea at the time, marrying a woman ten years my junior. Тогда это казалось хорошей идеей, жениться на женщине на 10 лет младше.
And I said that I would entertain The idea of possibly marrying you И я говорил, что буду заставлять себя привыкать к возможности жениться на тебе.
Together, Robin and the bandits must stop Baron Alwyn's persecutions and greed as well as to prevent the greedy Bishop Hartford from adopting (marrying in the Japanese version) Marian Lancaster and obtaining her family's wealth. Вместе Робин и бандиты должны остановить преследования и жадность барона Олвина, а также помешать жадному епископу Хартфорду принять (жениться на японской версии) Мэриан Ланкастер и получить богатство своей семьи.
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
I am marrying an extraordinary woman, but I can only afford an ordinary honeymoon. Я женюсь на необычной женщине, но могу позволить себе лишь самый обычный медовый месяц.
There was some talk of my marrying her, but I'm not. Может, и были слухи, что я женюсь на ней, но это не правда.
Better jail than marrying that tramp! Я не женюсь на ней, лучше уж в тюрьму!
Kenzi: I am so marrying this thing when we're done. Я женюсь на этой штуковине, когда мы выберемся отсюда.
I am marrying Lara Tyler. Я женюсь на Ларе Тайлер.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
Many years ago, when they told me... you were marrying my sister... Много лет тому назад, когда мне сказали... что ты женишься на моей сестре...
You marrying Mithals daughter just because this. Ты женишься на дочери Митхал только из-за этого.
That's what you get for marrying a rich girl. Вот что получаешь, когда женишься на богатой девушке.
Jessica. I sincerely hope you're not marrying Jessica. Я надеюсь, что ты не женишься на Джесси.
But you are not marrying me for that, are you? Но ты ведь женишься на мне не ради этого?
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
Mick said something about him marrying money. Мик что-то говорил по поводу того, что он женился на деньгах.
I know a guy who's marrying a Japanese woman very soon for just that reason. Я знаю парня, который женился на японке только по этой причине.
No, this is what you get for marrying somebody who can talk back! Нет, это тебе за то, что женился на ком-то, кто может возразить!
But I do wish a man with such instincts was not marrying my daughter. Но я не хочу, чтобы человек с подобными инстинктами женился на моей дочери
So, how did you feel about Agent Booth marrying Dr. Brennan and then having two children with her? Так что же вы почувствовали, когда агент Бут женился на докторе Бреннан, и у них родилось двое детей?
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
Hence, marrying an Algerian would not enable a non-documented migrant to regularize his or her situation. Поэтому брак с алжирцем не дает возможности мигранту без документов легализовать свой статус.
At present, with urban development and the social changes arising from it, a growing number of Mauritanians were marrying outside of their community. В результате роста урбанизации и связанных с этим социальных перемен в настоящее время отмечается рост числа мавританцев, вступающих в брак с лицами, не принадлежащими к среде их происхождения.
Even if she could avoid marrying Roderick, law dictates that she will never marry a commoner. Даже если она не выйдет за Родерика, брак с простолюдином не для нее.
CEDAW was concerned about the situation of foreign domestic workers, including the requirement of regular pregnancy testing and the prohibition from marrying nationals of Singapore. КЛДЖ выразил озабоченность в связи с положением иностранных лиц, работающих домашней прислугой, в том числе в связи с требованием относительно регулярного прохождения тестирования на беременность и запретом на вступление в брак с гражданами Сингапура.
The Constitution of the Bahamas does not provide gender equality for women when marrying a foreign spouse and his entitlement to citizenship and also as regards the citizenship of their children born outside of the Bahamas whose father is not Bahamian. Конституция Багамских Островов не устанавливает гендерное равенство женщин, вступающих в брак с иностранцами, и право их супругов-иностранцев на гражданство, так же как и право на гражданство их детей, рожденных за пределами Багамских Островов, если отец не является гражданином Багамских Островов.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
Darling, you're not marrying him, really. Дорогая, ну ты же не по-настоящему выходишь за него.
I mean, you're not just marrying Harold. Ты не просто выходишь за Гарольда.
Then why are you marrying him? Тогда почему ты выходишь за него?
Well, if he's so nice, why aren't you marrying him? Ну, если он такой хороший парень, чего ж ты не выходишь за него?
You're the one marrying him. Ты же выходишь за него замуж.
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
They all made the mistake of marrying me. Все они совершили ошибку, женившись на мне.
Don't ruin it by marrying her. Не испорти этого, женившись на ней.
He got his throne by marrying the queen of Navarre. Он получил свой трон, женившись на королеве Наварры.
By marrying Vespasia Polla he allied the Flavian family to the more prestigious gens Vespasia, ensuring the elevation of his sons Titus Flavius Sabinus II and Vespasian to senatorial rank. Женившись на Веспасии Полле, он объединился с более знатным патрицианским родом Веспасиев, что обеспечило включение его сыновей Флавия Сабина (нем.)русск. и Веспасиана в сенаторское сословие.
Following the disastrous defeat of the Macedonians by Bardyllis, when king Philip took control of Macedonian throne in 358 BC, he reaffirmed the treaty with the Illyrians, marrying the Illyrian princess Audata, probably the daughter or the niece of Bardyllis. После катастрофического поражения, нанесённого македонцам иллирийцами Бардила, македонский царь Филипп II, пришедший к власти в 358 году до н. э., возобновил с иллирийцами мирный договор, женившись на иллирийской царевне Аудате (она была, возможно, дочерью или племянницей Бардила).
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
This woman overheard that I was marrying you and she wished me good luck. Одна женщина услышала, что я выхожу за тебя и она пожелала мне удачи.
I mean, literally, he smiled at me during the ceremony, I felt like I was marrying a first grader. Ну то есть, он улыбнулся во время церемонии, и я подумала, что выхожу за первоклассника.
For the last time, I am marrying Captain Hawdon and that is the end of it. В последний раз говорю, я выхожу за капитана Хоудона и точка.
I am marrying Michael. Я выхожу за Майкла.
(Sighs) I'm... marrying him. Я... выхожу за него замуж.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
But marrying him was a betrayal. Но выйти замуж за этого парня - это было жестоко.
Do you really think marrying someone else is the right answer? Ты считаешь правильным выйти замуж за другого?
Alice's faith in her husband and her courage in marrying 'beneath her class' were strongly supportive to his career. Вера Эллис в него, а также то, что у неё хватило смелости выйти замуж за «представителя низшего класса», очень поддержали Элгара в его карьере.
But from there to marrying another man! Но выйти замуж за другого...
I was so afraid of marrying my father, I never realized I was marrying my mother. Я так боялась выйти замуж за копию отца, а по факту оказалось, что я вышла за копию матери.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
I mean, he's basically marrying Hank, if Hank had a prettier name. Я имею ввиду, он же фактически выходит за Хэнка, если бы у Хэнка имечко было посимпатичнее.
SO FORGIVE ME IF I'M NOT THRILLED THAT MY DAUGHTER IS MARRYING SOMEONE WHO CAN'T SEEM TO DO THE SIMPLEST THING RIGHT. Так что уж прости меня, что я не так счастлив насчет того, что моя дочь выходит за парня, которые даже самые элементарные вещи не может нормально сделать.
I thought it was important that they knew what kind of family their daughter was marrying into. Мне казалось, что важно дать им понять, что мы за семья, раз уж их дочь выходит за него замуж.
Tracy's mom is marrying my dad, Мама Трейси выходит за муж за моего отца.
Now half a daughter is marrying half a son; Теперь наполовину дочь выходит за муж за наполовину сына,
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
While at West Point, he meets Margaret and feels socially pressured into marrying her. Во время пребывания в военной академии он встречает Маргарет и испытывает общественное давление по поводу женитьбы на ней.
It's hard for me to believe that to keep you from marrying his old girlfriend, Мне тяжело поверить что, для того чтобы удержать тебя от женитьбы на его бывшей
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician. Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре.
You mean about marrying chloe? Насчет женитьбы на Хлое?
From around May 1908 Price continued his interest in archaeology at Pulborough, Sussex, where he had moved prior to marrying Constance Mary Knight that August. С мая 1908 года Прайс продолжает интересовать археологией в Пулборо, Сассекс, куда он переезжает незадолго до женитьбы на Констанс Мэри Найт (англ. Constance Mary Knight) в августе того же года.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
A local girl marrying an outsider threatened the old order. Когда местная девушка выходит замуж за чужака, это грозит старому порядку.
Why would a vibrant young woman marrying an older man? С чего это вдруг яркая молодая женщина выходит замуж за старого мужчину?
So you're teenage daughter's marrying a birdman. То есть ваша дочь-подросток выходит замуж за птицечеловека.
And I knew that would happen as soon as I found out that she was marrying ur son. И я знала, что так будет, как только обнаружила, что она выходит замуж за твоего сына.
Because Petra is marrying Milos. Потому что Петра выходит замуж за Милоша.
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
Your best contribution to this campaign Was marrying this one right here. Твоим лучшим вкладом в эту кампанию стала женитьба на этой девушке.
You think you can talk her out of making the biggest mistake of her life by marrying me? Думаешь, ты способен убедить ее, что самой большой ошибкой ее жизни будет женитьба на мне?
Marrying Vanessa is all part of the plan. Женитьба на Ванессе это часть плана.
Even marrying your second cousin. Даже женитьба на твоем втором кузене.
Marrying your mother was logical. Женитьба на твоей матери очень логична...
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
She escaped by marrying Thomas Burke in 1949. Мардж ушла из семьи, когда в 1949 году вышла замуж за Томаса Берка.
She thought she was marrying a Siegel. Она думала, что вышла замуж за Сигела.
If I find out that you had anything to do with Lana marrying Lex... the gloves'll come off. Если я узнаю, что ты причастен к тому, что Лана вышла замуж за Лекса,... перчатка будет брошена.
He always thought that she one-upped him somehow by marrying a doctor and getting a bigger house... Он всегда думал, что она возвысилась когда вышла замуж за врача, переехала в большой дом.
Ogive married Baldwin IV, Count of Flanders, who sought to strengthen his connection to the royal house by marrying this niece of Queen Cunigunde of Germany. Огива вышла замуж за графа Фландрии Бодуэна IV, который стремился укрепить свою связь с королевским домом, женившись на племяннице германской королевы Кунигунды.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...