Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
He's marrying up, and she won't let him forget that in a hurry. Он женится на богачке, и она не скоро даст ему об этом забыть.
Why isn't Ted marrying me? Почему Тед не женится на мне?
When your father told them that he was marrying me, a white girl, they were furious. Когда твой отец сообщил им, что женится на мне, на белой, они очень разозлились.
I guess there's another man that makes your heart race and is marrying some other woman. Должно быть, есть другой человек, который заставляет твоё сердце биться быстрее, и женится на другой.
Simple, like your dad marrying someone young enough to be your sister? Как у твоего отца, который женится на девушке годящейся тебе в сёстры?
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
I'm not marrying my mother. Я не хочу жениться на своей матери.
One of the reasons marrying Nikki wasn't so scary was 'cause I was like, Одной из причин, по которой мне не было страшно жениться на Никки, была мысль:
The husband, initially set upon divorcing Nancy and marrying the intruder "Peggy Preston", is dismayed to find Peggy attracted to the newcomer because of his extraordinary wealth. Муж, планирует развестись с Нэнси и жениться на незваной гостье, Пэгги Престон, но встревожен тем, что Пэгги увлечётся новым гостем из-за его невероятного богатства.
Look, if I was marrying the wrong person and the right person was out there and knew it, I'd want that person to come down to my dermatology office and tell me so. Слушай, если б я собирался жениться на неправильной девушке, а правильная девушка пришла бы ко мне, и я бы знал об этом, я бы предпочел, чтобы эта девушка пришла в мой кабинет дерматологии и сказала мне об этом.
Marrying moi, I... и жениться на муа,
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
'Cause I'm only marrying you for your money. Ведь я женюсь на тебе только из-за твоих денег.
I'm just not marrying her. Я просто не женюсь на ней.
Bertie, I want you to spring the news on him about my marrying Mabel. Сказать по правде, Берти, я хочу сообщить ему, что женюсь на Мейбл.
I'm still marrying you. Я все равно женюсь на тебе.
Me marrying my sister. Я женюсь на своей сестре.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
You are marrying the Queen of the richest nation in the world. Ты женишься на королеве богатейшей нации в мире.
Jessica. I sincerely hope you're not marrying Jessica. Я надеюсь, что ты не женишься на Джесси.
If I lighten up, would you consider marrying my daughter? Если я стану чуть мягче, ты женишься на моей дочери?
Are you marrying Nancy? Ты женишься на Нэнси?
Why are you marrying her? Ты поэтому женишься на ней?
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
If I was marrying Charlotte, I'd be having genuine trauma. Если бы я женился на Шарлотте, у меня бы была подлинная травма.
He asked Nutt to think about marrying Minnie. Она требует, что бы Монро женился на Минни.
I know a guy who's marrying a Japanese woman very soon for just that reason. Я знаю парня, который женился на японке только по этой причине.
"That's what you get for marrying a blonde." Это плата за то, что женился на блондинке.
Lord Clancarty's great-grandson, the fifth Earl, is notable for marrying an English music-hall singer Belle Bilton (1867-1906) in July 1889 against the opposition of his father who sold off much of the estate in retaliation. Его правнук, Уильям Фредерик Тренч, 5-й граф Кланкарти (1868-1929), в июле 1889 года женился на английской певице Белль Бильтон (1867-1906), вызвав недовольство своего отца, который в отместку продал большую часть недвижимости.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
I will consent to his marrying whichever girl he chooses. Я соглашусь на его брак с любой из моих девочек, которую он выберет.
As a result of marrying a non-Indian in 1970 Sandra Lovelace had lost her status as a Maliseet Indian. В результате вступления в брак с неиндейцем в 1970 году Сандра Лавлейс потеряла свой статус некоренной индианки.
Hence, marrying an Algerian would not enable a non-documented migrant to regularize his or her situation. Поэтому брак с алжирцем не дает возможности мигранту без документов легализовать свой статус.
There is no corresponding provision for a man marrying a foreign woman. Соответствующая правовая норма в отношении мужчин, вступающих в брак с женщиной-иностранкой, отсутствует.
One of the dangers of having two separate systems of marriage is that there is no legislation preventing a person from marrying one person under one system and then marrying a different person under another system. Наличие двух отдельных систем заключения брака опасно тем, что нет закона, который мешал бы человеку вступать в брак с одним партнером в рамках одной правовой системы, а затем оформить отношения с другим партнером в рамках другой.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
Then why are you marrying him? Тогда почему ты выходишь за него?
You're supposed to be marrying the man. Ты же выходишь за него замуж.
Well, if he's so nice, why aren't you marrying him? Ну, если он такой хороший парень, чего ж ты не выходишь за него?
"Great dress, but why in the hell are you marrying the stiff in the skirt?" "Чудесное платье, детка!" "Но какого чёрта ты выходишь за этого типа в юбке?"
You're the one marrying him. Ты же выходишь за него замуж.
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
~ what a mistake I made in marrying her. Что за ошибку я совершил, женившись на ней.
Llywelyn consolidated his position in 1205 by marrying Joan, the natural daughter of King John. Лливелин укрепил своё положение в 1205 году, женившись на Джоан, незаконнорождённой дочери короля Иоанна.
They all made the mistake of marrying me. Все они совершили ошибку, женившись на мне.
By marrying Vespasia Polla he allied the Flavian family to the more prestigious gens Vespasia, ensuring the elevation of his sons Titus Flavius Sabinus II and Vespasian to senatorial rank. Женившись на Веспасии Полле, он объединился с более знатным патрицианским родом Веспасиев, что обеспечило включение его сыновей Флавия Сабина (нем.)русск. и Веспасиана в сенаторское сословие.
Following the disastrous defeat of the Macedonians by Bardyllis, when king Philip took control of Macedonian throne in 358 BC, he reaffirmed the treaty with the Illyrians, marrying the Illyrian princess Audata, probably the daughter or the niece of Bardyllis. После катастрофического поражения, нанесённого македонцам иллирийцами Бардила, македонский царь Филипп II, пришедший к власти в 358 году до н. э., возобновил с иллирийцами мирный договор, женившись на иллирийской царевне Аудате (она была, возможно, дочерью или племянницей Бардила).
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
Obviously, I'm not leaving my husband and marrying John. Вообще-то, я не бросаю мужа и не выхожу за Джона.
I mean, literally, he smiled at me during the ceremony, I felt like I was marrying a first grader. Ну то есть, он улыбнулся во время церемонии, и я подумала, что выхожу за первоклассника.
I am marrying Marcel. Я выхожу за Марселя.
Why am I marrying Owen? Почему я выхожу за Оуэна?
(Sighs) I'm... marrying him. Я... выхожу за него замуж.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
Like, for instance, marrying that trust-fund guy when you were pregnant. Как, например, выйти замуж за этого надежного парня. когда ты была беременна.
Knowing the thought of her son, a prince, marrying a servant would send her to an early grave. Зная мысли ее сына, принца, выйти замуж за слугу бы отправить ее в могилу.
Marrying Ethan is the right thing to do. Выйти замуж за Итана - это правильно.
How about marrying a Prince? Как насчет выйти замуж за принца?
Forgive me, I thought that preferable to marrying a man I didn't love. Прости, но я решила, что лучше так, чем выйти замуж за того, кого не любишь.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
His daughter's marrying Dorian Crane. Его дочь выходит за Дориана Крайна.
And now she's not marrying Luke. А теперь она не выходит за Люка.
If you can't trust Ricky, you shouldn't marry Ricky, even if Adrian is marrying Ben. Если ты не можешь доверять Рикки, ты не должна выходить за Рикки, даже если Эдриан выходит за Бена.
SO FORGIVE ME IF I'M NOT THRILLED THAT MY DAUGHTER IS MARRYING SOMEONE WHO CAN'T SEEM TO DO THE SIMPLEST THING RIGHT. Так что уж прости меня, что я не так счастлив насчет того, что моя дочь выходит за парня, которые даже самые элементарные вещи не может нормально сделать.
I thought it was important that they knew what kind of family their daughter was marrying into. Мне казалось, что важно дать им понять, что мы за семья, раз уж их дочь выходит за него замуж.
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
Even down to marrying large German women. Даже после женитьбы на крупной немке.
You made a pro and con list about marrying me? Ты составил список за и против женитьбы на мне?
And now I need to get back on a plane and go back to California so I can stop her boyfriend from marrying her. И сейчас мне нужно сесть на самолёт в Калифорнию, дабы остановить её парня от женитьбы на ней.
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician. Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре.
The benefits of marrying your best friend, I guess. Преимущества женитьбы на лучшем друге, я думаю.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
Why would a vibrant young woman marrying an older man? С чего это вдруг яркая молодая женщина выходит замуж за старого мужчину?
The maid marrying a baron, that's true. It's ours. Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
Although Fuyutsuki was never more than a mentor and friend to Yui, it is implied that he was in love with her to some degree, as he was shocked to learn that she was marrying Gendo. Хотя Фуюцуки никогда не был кем-то большим, чем наставником и другом для Юи, ясно, что он в некоторой степени любил её, так как он был сильно потрясён, узнав, что она выходит замуж за Гэндо.
While Michael is in the hospital recovering, Susan appears and says she will be marrying Brian and he wants to adopt Walt as his legal son. Пока Майкл лежал в больнице, к нему пришла Сьюзан и сказала, что это она оплатила его лечение, скоро Сьюзан выходит замуж за Брайана, который собирается усыновить Уолта и они всей семьей уезжают в Австралию.
My mom is marrying Luke because you're too pathetic to do anything about it! Моя мама выходит замуж за Люка потому что ты ничего не сделал!
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
He used to say marrying me was the best thing that ever happened to him. Он хотел сказать, женитьба на мне - лучшее, что с ним произошло.
Right, so marrying me is a circus and a hassle. Значит, женитьба на мне - это цирк и морока.
Marrying Vanessa is all part of the plan. Женитьба на Ванессе это часть плана.
Even marrying your second cousin. Даже женитьба на твоем втором кузене.
Marrying Ricky would be settling? Женитьба на Рикки успокоит ее?
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
I thought she was marrying Connor? Я думала, она вышла замуж за Коннора.
What would your family do if you weren't marrying Herschel? Что бы сделала твоя семья, если бы ты не вышла замуж за Хершеля?
I figured I, I get it... he hates me for marrying someone other than his brother, but... Я поняла, он ненавидит меня за то, что я вышла замуж за кого-то, кроме его брата, но...
But you were always so pragmatic, even to the point of, of marrying my weak, traitorous son. но ты была так прагматична, что даже вышла замуж за моего сына. предателя.
Ogive married Baldwin IV, Count of Flanders, who sought to strengthen his connection to the royal house by marrying this niece of Queen Cunigunde of Germany. Огива вышла замуж за графа Фландрии Бодуэна IV, который стремился укрепить свою связь с королевским домом, женившись на племяннице германской королевы Кунигунды.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...