Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
He's not marrying you for your looks. Он женится на тебе не ради твоих прекрасных глаз.
As you may have heard, my son is marrying Christie McCawley. Как вы наверняка слышали, мой сын женится на Кристи Маккоули.
Can you imagine anybody marrying Pearl? Ты можешь себе представить того, кто женится на Перл
He's marrying our company president's daughter. Он женится на дочери президента нашей компании.
He's marrying her? Он женится на ней?
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
But Crassus dreams of marrying the old girl, to put it politely. А Красс мечтает жениться на ней, мягко говоря.
Seemed like a good idea at the time, marrying a woman ten years my junior. Тогда это казалось хорошей идеей, жениться на женщине на 10 лет младше.
But you have no intention of marrying me. Но у тебя нет намерения жениться на мне
Since marrying Domitila was not an option, Pedro chose for his second marriage the young Bavarian princess Amélie de Beauharnais von Leuchtenberg, granddaughter of Empress Josephine. Поскольку жениться на Домитиле из-за разницы в статусе он не мог, Педру выбрал для своего второго брака молодую баварку Амелию, внучку императрицы Жозефины.
Look, I know marrying you means marrying everyone, so... Я понимаю, что жениться на тебе означает жениться на всех, так что...
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
Who said I was marrying her? Кто сказал, что я женюсь на ней?
But what I do know is that I'm not marrying somebody I don't love. Но что я точно знаю так это то, что я не женюсь на том, кого не люблю
Me marrying my sister. Я женюсь на своей сестре.
I'm not marrying her. Я же не женюсь на ней!
I am marrying Lara Tyler. Я женюсь на Ларе Тайлер.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
You marrying Mithals daughter just because this. Ты женишься на дочери Митхал только из-за этого.
You're not marrying this girl. Но ты же не женишься на ней.
This day, this necklace, marrying me, even in my situation. Этот день, это ожерелье, то, что ты женишься на мне, даже в моей ситуации.
Well, that's what you get for marrying a woman half your age. Ну, вот так и бывает, когда женишься на женщине вдвое младше себя.
So, George, are you marrying her for your money? Так, Джордж, ты женишься на ней ради денег?
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
If I were marrying you, we would be in the place of your choosing. Если бы я женился на тебе, мы бы выбрали место на твой вкус.
I don't regret marrying Lila because if I hadn't, then I wouldn't have gone to Cabo, and I wouldn't have met you, and I wouldn't have fallen in love with you, and I will never apologize for that. Я не жалею, что женился на Лайле, потому что если бы не это, я бы не поехал в Кабо, не встретил бы тебя и не влюбился бы, а за это я не буду извиняться.
Do you regret marrying me? Ты сожалеешь, что женился на мне?
Some commentators believed Jackson was marrying a person he did not love, and Rowe was having a baby who may not have been biologically Jackson's. Некоторые комментаторы подумали, что Джексон женился на нелюбимой и что неизвестно, является ли ребёнок Роу биологически от Джексона или нет.
He settled in Crimea, marrying another emigrant, Mariyka Yanakieva, and became a wool and cloth merchant, touring the country and observing textile production. Он поселился в Крыму, женился на эмигрантке Марийке Янакиевой и стал торговать шерстью и тканями, разъезжая по стране и наблюдая за развитием текстильного производства.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
You did a good thing, in marrying Amy. Ты сделал хорошую вещь, вступив брак с Эми
I would never consider marrying the illegitimate daughter of the King of Naples- Я никогда бы не стал рассматривать брак с незаконнорожденной дочерью короля Неаполя.
(c) Gender Equity in Indian Registration Act, which came into effect in January 2011 and ensures that eligible grand-children of women who lost Status as a result of marrying non-Indian men can become entitled to registration (Indian status); с) положения о гендерном равенстве в Законе о регистрации индейцев, которые вступили в силу в январе 2011 года и обеспечивают удовлетворяющим соответствующим требованиям внукам женщин, которые утратили свой статус в результате вступления в брак с не-индейцами, возможность на регистрацию (статус индейцев);
The Citizenship Act provides that upon marrying a foreign man, the Malawian woman will lose the right to Malawian citizenship unless she renounces the citizenship of her foreign husband on the first anniversary of marriage. В соответствии с Законом о гражданстве, после вступления в брак с иностранцем малавийская женщина утрачивает право на гражданство Малави, если в течение первого года замужества она не откажется от гражданства ее супруга.
My theory she wants to rub it in your face how happy she is marrying a pro football player and all По моей теории, она хочет ткнуть тебя носом в свой счастливый брак с футболистом-профессионалом, вот и всё.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
They'll reinstate your darling stock now that you're not marrying simon anymore. Они восстановят твои акции в корпорации теперь, когда ты не выходишь за Саймона.
You're supposed to be marrying the man. Ты же выходишь за него замуж.
Hayley, I wanted to say now you may be marrying Jackson Kenner of the boozy backwater Kenners, but you're still one of us, a Mikaelson. Хейли, я хотела сказать, может ты и выходишь за Джексона Кеннера из захолустного рода Кеннеров-пьяниц, но ты все еще одна из нас - Майклсон.
"Great dress, but why in the hell are you marrying the stiff in the skirt?" "Чудесное платье, детка!" "Но какого чёрта ты выходишь за этого типа в юбке?"
She can ask for the truth - Thank you for marrying me. Спасибо, что выходишь за меня.
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
Llywelyn consolidated his position in 1205 by marrying Joan, the natural daughter of King John. Лливелин укрепил своё положение в 1205 году, женившись на Джоан, незаконнорождённой дочери короля Иоанна.
At the age of 61, Ford surprised his friends by marrying a woman some thirty-five years younger. В возрасте 61 года Форд удивил своих друзей, женившись на женщине, младше его на 35 лет.
He promises to conquer Westeros by marrying Daenerys, and offering her the Iron Fleet. Эурон обещает завоевать Вестерос, женившись на Дейенерис Таргариен и предложив ей Железный Флот, и его выбирают королём.
By marrying Glauce you gain sufficient power and wealth to secure the future of our children and I Женившись на Главке, ты обретаешь достаточно власти и богатства... чтобы обеспечить будущее моё и моих детей.
Ogive married Baldwin IV, Count of Flanders, who sought to strengthen his connection to the royal house by marrying this niece of Queen Cunigunde of Germany. Огива вышла замуж за графа Фландрии Бодуэна IV, который стремился укрепить свою связь с королевским домом, женившись на племяннице германской королевы Кунигунды.
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
Obviously, I'm not leaving my husband and marrying John. Вообще-то, я не бросаю мужа и не выхожу за Джона.
For the last time, I am marrying Captain Hawdon and that is the end of it. В последний раз говорю, я выхожу за капитана Хоудона и точка.
I care about marrying you. Для меня важно только то, что я выхожу за тебя.
I am marrying Marcel. Я выхожу за Марселя.
I'd feel like I was marrying Marilyn Manson. Будто я выхожу за Мэрилина Мэнсона.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
Like, for instance, marrying that trust-fund guy when you were pregnant. Как, например, выйти замуж за этого надежного парня. когда ты была беременна.
She fled to Francia, where she is said to have been offered the chance of marrying Charlemagne, but ruined the opportunity. Она бежала во Франкию, где ей, возможно, предлагали выйти замуж за Карла Великого, однако она упустила эту возможность.
How about marrying a Prince? Как насчет выйти замуж за принца?
Don't you understand what that means, marrying outside of the faith? Что? Разве ты не понимаешь, что это значит - выйти замуж за иноверца?
Before marrying a wealthy tycoon and playing house, I was just playing dolls with stars, that's all. Сначала я вдоволь наигралась со звёздами, и только потом решила выйти замуж за крупного бизнесмена.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
I can't believe Maggie's marrying this guy. Не верится, что Мэгги выходит за него.
Trish Wellington is marrying Henry Dunn. Триш Веллингтон выходит за Генри Данна.
to baby Luthor... the real reason that Lana's marrying you. За малыша Лутора... Истинную причину, почему Лана выходит за тебя.
If I am the best man, why is she marrying him? Если я лучший парень, почему она выходит за него?
I'm sure she's only marrying Otto to get all the other annoying suitors off her back. Уверен, что она выходит за Отто, только чтобы избавиться от раздражающих женихов
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
Even down to marrying large German women. Даже после женитьбы на крупной немке.
While at West Point, he meets Margaret and feels socially pressured into marrying her. Во время пребывания в военной академии он встречает Маргарет и испытывает общественное давление по поводу женитьбы на ней.
You're here to... to talk me out of marrying penny. Вы здесь, чтобы... отговорить меня от женитьбы на Пэнни.
And now I need to get back on a plane and go back to California so I can stop her boyfriend from marrying her. И сейчас мне нужно сесть на самолёт в Калифорнию, дабы остановить её парня от женитьбы на ней.
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician. Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
Why would a vibrant young woman marrying an older man? С чего это вдруг яркая молодая женщина выходит замуж за старого мужчину?
Mia returns in the fifth season when Charlie sees that she is marrying another man, and he attempts to win her back, but her father punches him out. Мия возвращается в 5-м сезоне, когда Чарли узнаёт, что она выходит замуж за другого, и он пытается вернуть её обратно, но её отец бьёт его.
My mom's marrying an African prince? Моя мама выходит замуж за африканского принца?
My mom is marrying Luke because you're too pathetic to do anything about it! Моя мама выходит замуж за Люка потому что ты ничего не сделал!
But she knew she was marrying into a renowned rabbinic family. И знала, что выходит замуж за потомка родовитого раввина.
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
Your best contribution to this campaign Was marrying this one right here. Твоим лучшим вкладом в эту кампанию стала женитьба на этой девушке.
Best thing I ever did, marrying her. Женитьба на ней - моя самая большая удача.
You know, marrying Polly is the only way for you to square your debts. Женитьба на Полли - единственный способ раздобыть денег на оплату долгов.
However, Sher Singh tells Narayan Das that marrying Shakti with Padma would give them an upper hand over Ravi as they can ill-treat Padma and keep Ravi in control. Тем не менее, Шер Сингх рассказывает Нараяну Дасу, что женитьба на Шакти с Падмой даст им преимущество над Рави, поскольку они могут плохо обращаться с Падмой и держать Рави под контролем.
Marrying your mother was logical. Женитьба на твоей матери очень логична...
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
She thought she was marrying a Siegel. Она думала, что вышла замуж за Сигела.
I figured I, I get it... he hates me for marrying someone other than his brother, but... Я поняла, он ненавидит меня за то, что я вышла замуж за кого-то, кроме его брата, но...
But you were always so pragmatic, even to the point of, of marrying my weak, traitorous son. но ты была так прагматична, что даже вышла замуж за моего сына. предателя.
He always thought that she one-upped him somehow by marrying a doctor and getting a bigger house... Он всегда думал, что она возвысилась когда вышла замуж за врача, переехала в большой дом.
In 1937 she divorced Dmitri and moved to France with her son, marrying that same year a Georgian, Prince Dimitri Djordjadze; that marriage also ended in divorce. Разведясь с Дмитрием в 1937 году, переехала с сыном во Францию и, в том же году вышла замуж за грузинского князя Дмитрия Георгадзе (Джорджадзе).
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...