Well, he's marrying me, so obviously. | Он женится на мне, так что да. |
Says the man who's marrying Betty. | Сказал мужчина, который женится на Бетти. |
I'm most thrilled to see him marrying your half daughter | И я невероятно рад, что он женится на твоей названной дочери. |
Is he really marrying her? | Он действительно женится на ней? |
I could see myself getting a regularjob, marrying the right girl, having two or three kids and living my life in some town house. | Могу себе хорошо представить, иметь хорошую работу, женится на подходящей девушке, завести двоих, трех детей и провести остаток моих дней в доме рядовой застройки. |
If he believes in marrying someone young... | Если он полагает жениться на какой-нибудь молоденькой... |
That won't stop him from marrying her. No? | Он не откажется жениться на ней. |
Marrying you... is my dying wish. | Жениться на тебе - это мое последнее желание. |
I don't know - working here and... Marrying moi, | В смысле... работать здесь... и жениться на муа, |
Marrying moi, I... | и жениться на муа, |
I am not marrying your mother, Melanie. | Я не женюсь на твоей матери, Мелани. |
I'm not marrying Shyanne out of some kind of revenge thing, you know. | Да пойми ты, я женюсь на Шайенн не для того, чтобы отомстить тебе. |
But what I do know is that I'm not marrying somebody I don't love. | Но что я точно знаю так это то, что я не женюсь на том, кого не люблю |
I am marrying Lara Tyler. | Я женюсь на Ларе Тайлер. |
And I am marrying her. | Но я женюсь на ней. |
You're just marrying me because of John. | Ты женишься на мне только из-за Джона. |
Phil Miller, thank you for marrying me. | Фил Миллер, спасибо что женишься на мне. |
Well, that's what you get for marrying a woman half your age. | Ну, вот так и бывает, когда женишься на женщине вдвое младше себя. |
You are marrying him? | Ты женишься на нём? |
You marrying her would be the nearest thing to me marrying her. | Если ты женишься на ней, это будет почти так же, как если бы женился я. |
She blames me for our dad leaving her mother and marrying mine. | Она винит меня в том, что отец ушел от ее матери и женился на моей. |
You're okay with me marrying a pretty white girl? | И ты не против, чтобы я женился на белой красотке? |
After being stationed at bases in Scotland and Europe, he returned to live in Britain at war's end to work as a screenwriter, marrying an English woman, Tania Price, with whom he would later collaborate. | После окончания войны Роуз поселился в Великобритании, где начал работать сценаристом и женился на англичанке Тане Прайс (англ. Tania Price), с которой позже вместе работал над сценариями. |
You've never quite forgiven me for marrying Helen, have you? | Ты так и не простил мне того, что я женился на Хелен, ведь так? |
So you are marrying Janine. | Значит, ты женился на Жанин. |
Hence, marrying an Algerian would not enable a non-documented migrant to regularize his or her situation. | Поэтому брак с алжирцем не дает возможности мигранту без документов легализовать свой статус. |
Marrying a foreigner or a change of citizenship by a husband did not automatically result in a change of citizenship on the part of his wife. | Вступление в брак с иностранным подданным или изменение гражданства супругом не приводило к автоматическому изменению гражданства его супруги или превращению ее в лицо без гражданства. |
A new regulation by a family court requires foreign men marrying Maldivian women to earn a minimum Rf15,000 (US$972) per month. | Согласно новому положению семейного суда ежемесячная зарплата мужчины-иностранца, вступающего в брак с мальдивской женщиной, должна составлять не менее 15000 руфий (972 долл. США). |
In the previous 15 years, there was a tendency for males and females to change the Albanian citizenship by marrying with non-Albanian citizens. | В последние 15 лет наблюдается тенденция, связанная с изменением мужчинами и женщинами албанского гражданства путем вступления в брак с неалбанскими гражданами. |
On the issue of naturalization he wondered whether it would be possible for a person of purely African descent born in Monaco to obtain Monegasque citizenship, or whether the only means of obtaining citizenship was by marrying a person of Monegasque origin. | Касаясь вопроса натурализации, выступающий спрашивает, может ли лицо исключительно африканских кровей, родившееся в Монако, получить монегаскское гражданство самостоятельно или же единственная возможность заключается в том, чтобы заключить брак с лицом монегаскского происхождения. |
You are marrying my best friend's ex. | Выходишь за бывшего моей лучшей подруги. |
You still marrying Neil even though you got Franny back? | Ты выходишь за Нила, хотя и вернула Фрэнни? |
Then why are you marrying him? | Тогда зачем ты выходишь за него? |
When you told your family that you were marrying my son, what was it your cousin Bethany said? | Когда ты сказала семье, что выходишь за моего сына, что сказала твоя кузина Бэтани? |
Are you still marrying Luke, then? | Значит, ты-таки выходишь за Люка? |
By marrying me, he could go back to his business in Paris. | Женившись на мне, он мог вернуться к своим делам в Париже. |
I told you once that I'd done a very selfish thing in marrying you. | Я уже говорил тебе однажды, что поступил эгоистично, женившись на тебе. |
Who wouldn't cry, marrying' you? | Кто бы не заплакал, женившись на тебе? |
But you'd be marrying into the royal family... a princess. | Но вы могли бы породниться с королевской семьей, женившись на принцессе... |
While most of these servants returned to their homelands at the end of their servitude, a few remained, settling and marrying into the local population. | Хотя большинство из этих слуг вернулись на родину в конце своего рабства, немногие остались, поселившись и женившись на местном населении. |
Obviously, I'm not leaving my husband and marrying John. | Вообще-то, я не бросаю мужа и не выхожу за Джона. |
I care about marrying you. | Для меня важно только то, что я выхожу за тебя. |
I am marrying Michael. | Я выхожу за Майкла. |
Why am I marrying Owen? | Почему я выхожу за Оуэна? |
I'd feel like I was marrying Marilyn Manson. | Будто я выхожу за Мэрилина Мэнсона. |
If I'd not set my heart on marrying Richard if I'd consented to go with Brother Oswin Sister Hilaria would be living now. | Если бы я не решилась выйти замуж за Ричарда если бы я согласилась идти с братом Освином сестра Хилария была бы сейчас жива |
Alice's faith in her husband and her courage in marrying 'beneath her class' were strongly supportive to his career. | Вера Эллис в него, а также то, что у неё хватило смелости выйти замуж за «представителя низшего класса», очень поддержали Элгара в его карьере. |
Just please stop her from marrying my dad. | Просто не дай ей выйти замуж за моего отца, пожалуйста. |
She shared her problem with a roommate, Rosalind, who first came down strongly in marrying Phil Stern, but then wavered that she found Bobby very likable and passionately in love with Vonnie. | Она поделилась своей проблемой с соседкой по комнате, Розалин которая поначалу решительно выступила за то, чтобы выйти замуж за Фила Стерна но потом заколебалась, так как сочла Бобби весьма привлекательным и страстно влюблённым в Вонни. |
Spending your every moment thinking about marrying a Johnny's Jr. you can become quite self-absorbed, and completely wrapped up in your own little worlds. | Днями мечтая выйти замуж за джонниса, вы становитесь эгоцентричными, полностью поглощёнными своими маленькими мирками. |
You don't mind your daughter marrying a rap star? | Вы не против что ваша дочь выходит за звезду рэпа? |
She told me to move on, get on with my life, 'cause she was marrying Luke. | Она сказала мне двигаться дальше, жить своей жизнью, потому что она выходит за Люка. |
If you can't trust Ricky, you shouldn't marry Ricky, even if Adrian is marrying Ben. | Если ты не можешь доверять Рикки, ты не должна выходить за Рикки, даже если Эдриан выходит за Бена. |
So, it's tonight they find out their daughter's marrying a plonker, is it? | Так значит, сегодня они увидят, что их дочь выходит за болвана? |
Zeldy's marrying someone else! | Зелди выходит за другого! |
Even down to marrying large German women. | Даже после женитьбы на крупной немке. |
Are you looking for a way out of marrying me? | Ты что ищешь способ отказаться от женитьбы на мне? |
British Prime Minister Stanley Baldwin explicitly advised Edward that the majority of people would be opposed to his marrying Simpson, indicating that if he did, in direct contravention of his ministers' advice, the government would resign en masse. | Британский премьер-министр Стэнли Болдуин прямо заявлял королю, что народ воспринимает враждебно идею женитьбы на Симпсон, утверждая, что, если он сделает это вопреки совету своих министров, правительство уйдёт в отставку в полном составе. |
It's hard for me to believe that to keep you from marrying his old girlfriend, | Мне тяжело поверить что, для того чтобы удержать тебя от женитьбы на его бывшей |
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician. | Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре. |
What I don't get is why is Claudia marrying Stuart? | Чего я не понимаю, так это почему Клаудия выходит замуж за Стюарта. |
And I knew that would happen as soon as I found out that she was marrying ur son. | И я знала, что так будет, как только обнаружила, что она выходит замуж за твоего сына. |
Although Fuyutsuki was never more than a mentor and friend to Yui, it is implied that he was in love with her to some degree, as he was shocked to learn that she was marrying Gendo. | Хотя Фуюцуки никогда не был кем-то большим, чем наставником и другом для Юи, ясно, что он в некоторой степени любил её, так как он был сильно потрясён, узнав, что она выходит замуж за Гэндо. |
Because Petra is marrying Milos. | Потому что Петра выходит замуж за Милоша. |
April is marrying you. | Эйприл выходит замуж за тебя. |
That you believe with all your heart that marrying Layla is the right thing to do. | Что ты всем сердцем веришь, что женитьба на Лейле - это правильно. |
Marrying Vanessa is all part of the plan. | Женитьба на Ванессе это часть плана. |
Marrying me might be the only thing that trumps it. | Женитьба на мне была для него недолгим утешением. |
Marrying your mother was logical. | Женитьба на твоей матери очень логична... |
Marusya, a daughter of an impoverished princess, is in love with her mother's former bondsman - doctor Toporkov, but he is determined to make his way in the society and does not consider marrying a portionless girl. | Маруся, дочь обнищавшей княгини Приклонской, полюбила бывшего крепостного своей матери - доктора Топоркова, но он твердо намерен создать себе прочное положение в жизни, и женитьба на бесприданнице в его расчеты не входит. |
I thought she was marrying Connor? | Я думала, она вышла замуж за Коннора. |
I figured I, I get it... he hates me for marrying someone other than his brother, but... | Я поняла, он ненавидит меня за то, что я вышла замуж за кого-то, кроме его брата, но... |
He always thought that she one-upped him somehow by marrying a doctor and getting a bigger house... | Он всегда думал, что она возвысилась когда вышла замуж за врача, переехала в большой дом. |
In 1937 she divorced Dmitri and moved to France with her son, marrying that same year a Georgian, Prince Dimitri Djordjadze; that marriage also ended in divorce. | Разведясь с Дмитрием в 1937 году, переехала с сыном во Францию и, в том же году вышла замуж за грузинского князя Дмитрия Георгадзе (Джорджадзе). |
This betrothal was, however, short-lived and Marie never managed to conclude a political marriage for her youngest daughter, instead marrying her to Archduke Anton of Austria-Tuscany in 1931. | Однако помолвка продлилась недолго, и Марии так и не удалось заключить для младшей дочери политически выгодный брак: в 1931 году Илеана вышла замуж за герцога из Тосканской ветви династии Габсбургов Антона Австрийского. |
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? | Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем? |
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. | К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина. |