Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
It is written here that Raul is marrying this girl. Написано, что Рауль женится на этой девушке.
I understand why you'd want to believe the man who's marrying Lee must be mixed up in something. Я понимаю, почему тебе хочется верить что мужчина, который женится на Ли, должен быть в чем-то замешан.
Owen's marrying this? Он женится на ней?
Who's marrying her? А кто женится на ней?
On the other hand, if one will go around marrying persons who pop out of cakes... it's bound to be rather catch-as-catch-can, isn't it, sir? Если человек женится на девушке, вылезшей из торта, у него не всё в порядке с головой.
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
Linus, I have no intention of marrying Elizabeth Tyson! Уясни, Лайнус, я не собираюсь жениться на Элизабет Тайсон!
There's a law, of course, that forbids a man... from marrying his deceased wife's sister. Существует закон, разумеется, который запрещает мужчине... жениться на сестре покойной жены.
Hell, if you could talk her into marrying you, you can talk her into anything. Чёрт, если ты смог уговорить ей жениться на тебе, ты сможешь убедить её в чём угодно.
Before this happened, had Chuffy said anything to Stoker about marrying Miss Stoker? Чаффи, перед этим скандалом,... говорил Стокеру о своем намерении жениться на мисс Стокер?
Leicester-a widower since 1560-had for many years been in hope of marrying Elizabeth herself, "for whose sake he had hitherto forborne marriage", as he confessed to Lord North. Лестер, овдовевший в 1560 году, в течение многих лет не оставлял надежды жениться на королеве, ради которой, как он признавался барону Норту, он «воздерживался от нового брака».
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
I am marrying an extraordinary woman, but I can only afford an ordinary honeymoon. Я женюсь на необычной женщине, но могу позволить себе лишь самый обычный медовый месяц.
Boog do you think I'm doing the right thing here? Marrying Giselle? Как ты думаешь, я правильно делаю, что женюсь на Жизель?
I am marrying Cate tomorrow. Я женюсь на Кейт завтра.
I am marrying Lara Tyler. Я женюсь на Ларе Тайлер.
But I'd rather be fighting darken rahl than marrying a girl I hardly know. Но я скорее сражусь с ДАркеном Ралом, чем женюсь на совершенно чужом мне человеке.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
Are you marrying her, Pinkie? Ты женишься на ней, Пинки?
I think she sees it as you marrying the woman Я думаю, она не довольна тем, что ты женишься на женщине,
Jessica. I sincerely hope you're not marrying Jessica. Я надеюсь, что ты не женишься на Джесси.
So, George, are you marrying her for your money? Так, Джордж, ты женишься на ней ради денег?
You are marrying Lucrezia Borgia. Ты женишься на Лукреции Борджиа.
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
You're okay with me marrying a pretty white girl? И ты не против, чтобы я женился на белой красотке?
So, how did you feel about Agent Booth marrying Dr. Brennan and then having two children with her? Так что же вы почувствовали, когда агент Бут женился на докторе Бреннан, и у них родилось двое детей?
"That's what you get for marrying a blonde." Это плата за то, что женился на блондинке.
But Valacar, much taken with the culture of the North, "far exceeded his father's design" by marrying Vidugavia's daughter Vidumavi, and their son Vinitharya was raised among the Northmen. Но Валакар, приняв культуру Севера, которая в его глазах была «намного лучше дворцового этикета», женился на дочери Вúдугавии - Вúдумави (англ. Vidumavi), а их сын Винитария (англ. Vinitharya) пользовался большой популярностью среди северян.
Lord Clancarty's great-grandson, the fifth Earl, is notable for marrying an English music-hall singer Belle Bilton (1867-1906) in July 1889 against the opposition of his father who sold off much of the estate in retaliation. Его правнук, Уильям Фредерик Тренч, 5-й граф Кланкарти (1868-1929), в июле 1889 года женился на английской певице Белль Бильтон (1867-1906), вызвав недовольство своего отца, который в отместку продал большую часть недвижимости.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
By marrying a person acquired full legal capacity in all civil and commercial matters. Брак с лицом требует полной дееспособности во всех гражданских и деловых вопросах.
This provision acted against the interests of Pakistani women marrying foreigners and living outside Pakistan. Это положение противоречило интересам пакистанских женщин, вступающих в брак с иностранцами и проживающими за пределами Пакистана.
Marrying a Pendragon will secure your future. Брак с Пендрагоном обезопасит твоё будущее.
I would never consider marrying the illegitimate daughter of the King of Naples- Я никогда бы не стал рассматривать брак с незаконнорожденной дочерью короля Неаполя.
In the previous 15 years, there was a tendency for males and females to change the Albanian citizenship by marrying with non-Albanian citizens. В последние 15 лет наблюдается тенденция, связанная с изменением мужчинами и женщинами албанского гражданства путем вступления в брак с неалбанскими гражданами.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
They'll reinstate your darling stock now that you're not marrying simon anymore. Они восстановят твои акции в корпорации теперь, когда ты не выходишь за Саймона.
You are marrying my best friend's ex. Выходишь за бывшего моей лучшей подруги.
You still marrying Neil even though you got Franny back? Ты выходишь за Нила, хотя и вернула Фрэнни?
You're supposed to be marrying the man. Ты же выходишь за него замуж.
Why are you marrying him? Почему ты выходишь за него?
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
~ what a mistake I made in marrying her. Что за ошибку я совершил, женившись на ней.
They all made the mistake of marrying me. Все они совершили ошибку, женившись на мне.
By marrying Glauce you gain sufficient power and wealth to secure the future of our children and I Женившись на Главке, ты обретаешь достаточно власти и богатства... чтобы обеспечить будущее моё и моих детей.
Sometimes I wonder if I made the right decision marrying an extreme-sports calendar model. Иногда задумываюсь, правильно ли я сделал, женившись на модели, занимающейся сезонными экстремальными видами спорта...
But you'd be marrying into the royal family... a princess. Но вы могли бы породниться с королевской семьей, женившись на принцессе...
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
I am marrying derrick because we are good together. Я выхожу за Деррика, потому что нам хорошо вдвоем.
For the last time, I am marrying Captain Hawdon and that is the end of it. В последний раз говорю, я выхожу за капитана Хоудона и точка.
Why am I marrying Owen? Почему я выхожу за Оуэна?
(Sighs) I'm... marrying him. Я... выхожу за него замуж.
I'm... marrying him. Я... выхожу за него замуж.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
That marrying Jim and leaving Atlanta is what you really want. Что выйти замуж за Джима и уехать из Атланты, это то, чего ты на самом деле хочешь.
Knowing the thought of her son, a prince, marrying a servant would send her to an early grave. Зная мысли ее сына, принца, выйти замуж за слугу бы отправить ее в могилу.
Marrying Marshall had been all I wanted for a long time. Выйти замуж за Маршалла - это все, о чем я мечтала долгое время.
Not to marry a man for lack of money - is the same as marrying him because of it. Отказать небогатому мужчине так же низко, как выйти замуж за толстосума.
I'm in love. I didn't know that it was wrong to marry somebody that I was in love with, and I didn't know that by marrying someone Я не знала, что это неправильно, выйти замуж за того, в кого ты влюблен.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
Fidelma's marrying a holy Joe, so things are going great. Фидельма выходит за святого простачка, все просто отлично.
And now she's not marrying Luke. А теперь она не выходит за Люка.
I mean, he's basically marrying Hank, if Hank had a prettier name. Я имею ввиду, он же фактически выходит за Хэнка, если бы у Хэнка имечко было посимпатичнее.
If she's not interested in my money, then why is she marrying me? Если ее не интересуют мои деньги, тогда зачем она выходит за меня?
Tracy's mom is marrying my dad, Мама Трейси выходит за муж за моего отца.
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
Just like I guess you skipped the day about not marrying the enemy. Как и вы прогуляли то, где говорили насчёт женитьбы на конкурентах.
You made a pro and con list about marrying me? Ты составил список за и против женитьбы на мне?
And now I need to get back on a plane and go back to California so I can stop her boyfriend from marrying her. И сейчас мне нужно сесть на самолёт в Калифорнию, дабы остановить её парня от женитьбы на ней.
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician. Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре.
You mean about marrying chloe? Насчет женитьбы на Хлое?
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
The maid marrying a baron, that's true. It's ours. Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
She's famous in my business for never marrying that boyfriend of hers. В моем бизнесе она известна тем, что не выходит замуж за своего парня.
In six weeks' time, here in St Nicholas's, is marrying a certain Mr. Через 6 недель, в нашей церкви, выходит замуж за Мистера
Although Fuyutsuki was never more than a mentor and friend to Yui, it is implied that he was in love with her to some degree, as he was shocked to learn that she was marrying Gendo. Хотя Фуюцуки никогда не был кем-то большим, чем наставником и другом для Юи, ясно, что он в некоторой степени любил её, так как он был сильно потрясён, узнав, что она выходит замуж за Гэндо.
My friend is marrying that men in two hours. Моя подруга выходит замуж за этого мужчину через 2 часа.
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
He used to say marrying me was the best thing that ever happened to him. Он хотел сказать, женитьба на мне - лучшее, что с ним произошло.
That you believe with all your heart that marrying Layla is the right thing to do. Что ты всем сердцем веришь, что женитьба на Лейле - это правильно.
You think you can talk her out of making the biggest mistake of her life by marrying me? Думаешь, ты способен убедить ее, что самой большой ошибкой ее жизни будет женитьба на мне?
It wouldn't cut into it half as much as marrying Miss Wickham. Женитьба на мисс Уикхэм отнимет в два раза больше свободного времени.
Marusya, a daughter of an impoverished princess, is in love with her mother's former bondsman - doctor Toporkov, but he is determined to make his way in the society and does not consider marrying a portionless girl. Маруся, дочь обнищавшей княгини Приклонской, полюбила бывшего крепостного своей матери - доктора Топоркова, но он твердо намерен создать себе прочное положение в жизни, и женитьба на бесприданнице в его расчеты не входит.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
Chérie Lamour is finally marrying her Lieutenant And they look forward to many years of happily married life. Шерри ЛяМур наконец-то вышла замуж за своего лейтенанта, и они на пороге долгих лет счастливой жизни.
You wouldn't think of marrying a man like that, simply to secure your own comfort. Ты бы никогда не вышла замуж за такого человека хотя бы ради собственного спокойствия.
My mother never got over only marrying a judge, whereas her brother has done so well in life. Мама сильно переживать, что вышла замуж за судья, когда её брат так много добился в жизнь!
He always thought that she one-upped him somehow by marrying a doctor and getting a bigger house... Он всегда думал, что она возвысилась когда вышла замуж за врача, переехала в большой дом.
Ogive married Baldwin IV, Count of Flanders, who sought to strengthen his connection to the royal house by marrying this niece of Queen Cunigunde of Germany. Огива вышла замуж за графа Фландрии Бодуэна IV, который стремился укрепить свою связь с королевским домом, женившись на племяннице германской королевы Кунигунды.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...