Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
He's marrying up, and she won't let him forget that in a hurry. Он женится на богачке, и она не скоро даст ему об этом забыть.
Debatably interesting, but it really doesn't matter anymore, because he's marrying me in ten minutes. Можно продолжать, но это уже не важно, потому что он женится на мне через 10 минут.
In 1998, he announced he was marrying an English sports reporter, Sacha Crowther, whom he had met at the UEFA European Championship two years earlier. В 1998 году он объявил, что женится на английской спортивный репортерше, Саше Кроутер, которуй он встретил на чемпионате Европы два года назад.
E's marrying his goddaughter. Рик скоро женится на его крестнице.
He's marrying her? Он женится на ней?
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
I'm not marrying your father. Я не собираюсь жениться на твоём отце.
I know he's marrying me for my money, but I don't care. Я знаю, что он хочет жениться на мне из-за денег, но мне плевать.
Caroline. Marrying you openly would set a seal on my happiness, which I don't deserve but would gladly take. Кэролайн, жениться на тебе в открытую было бы верхом счастья, которое я не заслуживаю, но с радостью принял бы.
I don't know - working here and... Marrying moi, В смысле... работать здесь... и жениться на муа,
Look, I know marrying you means marrying everyone, so... Я понимаю, что жениться на тебе означает жениться на всех, так что...
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
There was some talk of my marrying her, but I'm not. Может, и были слухи, что я женюсь на ней, но это не правда.
Better jail than marrying that tramp! Я не женюсь на ней, лучше уж в тюрьму!
I'm not marrying your daughter. Я не женюсь на твоей дочери.
I'm still marrying you. Я все равно женюсь на тебе.
Marrying the young Charlotte La Bouff. Потом, когда женюсь на дочке Ля Буффа.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
That's what you get for marrying a rich girl. Вот что получаешь, когда женишься на богатой девушке.
So then you're not marrying Mileva. Тогда ты не женишься на Милеве.
I think she sees it as you marrying the woman Я думаю, она не довольна тем, что ты женишься на женщине,
If I lighten up, would you consider marrying my daughter? Если я стану чуть мягче, ты женишься на моей дочери?
You marrying her would be the nearest thing to me marrying her. Если ты женишься на ней, это будет почти так же, как если бы женился я.
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
Mick said something about him marrying money. Мик что-то говорил по поводу того, что он женился на деньгах.
He hated the idea of his son marrying your daughter. Он не мог допустить, чтобы его сын женился на твоей дочери.
You're the one who's marrying your ex-sister-in-law. Ты сам женился на сестре своей бывшей жены.
RECORDING: Meet the women who shared his passion... as he searched for true love... and relive Biff's happiest moment... as in 1973 he realized his romantic dream... by marrying his high school sweetheart Lorraine Baines McFly. Познакомитесь с женщинами, разделившими его истинную любовь и станете свидетелями счастливого момента в жизни Биффа, когда в 1973 он осуществил свою романтическую мечту и женился на своей школьной любви Лорейн Бэйнс МакФлай.
Imagine Miss Bates, at Donwell, haunting the place and thanking him every day for his kindness in marrying Jane! Представьте мисс Бейтс в Донуэлле, которая будет постоянно навещать и каждый день благодарить его за то, что он женился на Джейн.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
Marrying her does not make you a citizen. Брак с гражданкой США не делает вас гражданкой США.
There is no corresponding provision for a man marrying a foreign woman. Соответствующая правовая норма в отношении мужчин, вступающих в брак с женщиной-иностранкой, отсутствует.
For citizens of Turkmenistan that are marrying foreign citizens and persons without citizenship, the marriage age is set at 18 years. Для граждан Туркменистана, заключающим брак с иностранными гражданами и лицами без гражданства брачный возраст установлен в 18 лет.
However, in practice, in Bashkorstan and in some other parts of the country with a strong Islamic influence, adults have started marrying girls who are even younger. Однако на практике в Башкортостане и в некоторых других районах страны с сильным исламским влиянием совершеннолетние мужчины начали вступать в брак с девушками даже еще более молодого возраста.
There have been cases in Vanuatu where a person married in custom has also contracted a civil marriage with another person thereby legally marrying two different persons under two systems. В Вануату отмечались случаи, когда люди, состоявшие в традиционном браке, помимо этого вступали в гражданский брак с другим лицом, и таким образом на законных основаниях одновременно состояли в браке с двумя разными людьми.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
You are marrying my best friend's ex. Выходишь за бывшего моей лучшей подруги.
I mean, you're not just marrying Harold. Ты не просто выходишь за Гарольда.
And thanks for not marrying that actor. и спасибо что не выходишь за этого актера
Well, if he's so nice, why aren't you marrying him? Ну, если он такой хороший парень, чего ж ты не выходишь за него?
I was just telling him about you marrying Hamish, and he said it couldn't have happened to a nicer fellow. Я сказал ему, что ты выходишь за Хэмиша, а он сказал, что рад за тебя.
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
Llywelyn consolidated his position in 1205 by marrying Joan, the natural daughter of King John. Лливелин укрепил своё положение в 1205 году, женившись на Джоан, незаконнорождённой дочери короля Иоанна.
Their king Hermegisclus had made a strategic alliance with the Frankish ruler Theudebert I, marrying his sister Theudechild. Их король Hermegisclus заключил стратегический союз с Франкским правителем Теодебертом I, женившись на его сестре Theudechild.
He promises to conquer Westeros by marrying Daenerys, and offering her the Iron Fleet. Эурон обещает завоевать Вестерос, женившись на Дейенерис Таргариен и предложив ей Железный Флот, и его выбирают королём.
You committed a big blunder marrying a woman your age. Ты допустил большую оплошность женившись на женщине своего возраста.
This crazy feller, he - he upped and saved me by marrying a bearded Squaw. он вдруг появился и спас меня, женившись на бородатой скво.
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
It's only that you asked me why I was marrying a man I didn't love. Просто вы спросили меня, почему я выхожу за человека, которого не люблю.
This woman overheard that I was marrying you and she wished me good luck. Одна женщина услышала, что я выхожу за тебя и она пожелала мне удачи.
Jack, I told you, I am marrying Rhys! Джек, я выхожу за Риса!
I care about marrying you. Для меня важно только то, что я выхожу за тебя.
I'd feel like I was marrying Marilyn Manson. Будто я выхожу за Мэрилина Мэнсона.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
A guardian may not therefore prevent his ward from marrying the person whom she wishes to have as her husband. Опекун поэтому не может воспрепятствовать своей подопечной выйти замуж за человека, которого она желает видеть своим мужем.
How do you like the idea of marrying a general practitioner? Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
Or perhaps Mlle. Claudia, who despised her in a manner that was so obvious and who had the hope of marrying her father, who also inherits a half share of the fortune of his late wife. Или, может быть, это мадемуазель Клодия; она относилась к ней с откровенным презрением и при этом надеялась выйти замуж за её отца, который получит другую половину состояния своей покойной жены.
How about marrying a Prince? Как насчет выйти замуж за принца?
Georgia and I are doing a case with a woman marrying a man in jail for life. Знаешь, мы с Джорджией ведём дело женщины, которая хочет выйти замуж за мужчину с пожизненным сроком заключения.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
You too think Mathilde knew she was marrying Larsan. Вы думаете, Матильда знала, что выходит за Ларсана?
My mom marrying Luke... suck. Мама выходит за Люка... отстой.
Trish Wellington is marrying Henry Dunn. Триш Веллингтон выходит за Генри Данна.
You don't mind your daughter marrying a rap star? Вы не против что ваша дочь выходит за звезду рэпа?
Now half a daughter is marrying half a son; Теперь наполовину дочь выходит за муж за наполовину сына,
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
Just like I guess you skipped the day about not marrying the enemy. Как и вы прогуляли то, где говорили насчёт женитьбы на конкурентах.
That's why you've been so open and honest about prison and marrying a complete stranger. Именно поэтому ты были так откровенен насчет тюрьмы и женитьбы на незнакомке.
British Prime Minister Stanley Baldwin explicitly advised Edward that the majority of people would be opposed to his marrying Simpson, indicating that if he did, in direct contravention of his ministers' advice, the government would resign en masse. Британский премьер-министр Стэнли Болдуин прямо заявлял королю, что народ воспринимает враждебно идею женитьбы на Симпсон, утверждая, что, если он сделает это вопреки совету своих министров, правительство уйдёт в отставку в полном составе.
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician. Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре.
The benefits of marrying your best friend, I guess. Преимущества женитьбы на лучшем друге, я думаю.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
A local girl marrying an outsider threatened the old order. Когда местная девушка выходит замуж за чужака, это грозит старому порядку.
Mia returns in the fifth season when Charlie sees that she is marrying another man, and he attempts to win her back, but her father punches him out. Мия возвращается в 5-м сезоне, когда Чарли узнаёт, что она выходит замуж за другого, и он пытается вернуть её обратно, но её отец бьёт его.
She knew she was marrying a revolutionary. Она знала, что выходит замуж за революционера.
Nate, I know you think I must be dying inside because Blair is marrying another man. Нейт, я знаю, ты думаешь, я просто погибаю, потому что Блэр выходит замуж за другого мужчину.
April is marrying you. Эйприл выходит замуж за тебя.
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
Right, so marrying me is a circus and a hassle. Значит, женитьба на мне - это цирк и морока.
You know, marrying Polly is the only way for you to square your debts. Женитьба на Полли - единственный способ раздобыть денег на оплату долгов.
However, Sher Singh tells Narayan Das that marrying Shakti with Padma would give them an upper hand over Ravi as they can ill-treat Padma and keep Ravi in control. Тем не менее, Шер Сингх рассказывает Нараяну Дасу, что женитьба на Шакти с Падмой даст им преимущество над Рави, поскольку они могут плохо обращаться с Падмой и держать Рави под контролем.
You think you can talk her out of making the biggest mistake of her life by marrying me? Думаешь, ты способен убедить ее, что самой большой ошибкой ее жизни будет женитьба на мне?
And 'twas a gallant thing ye did, marrying the sassenach to spare her from the British. Это был жест милосердия с твоей стороны: женитьба на агличанке, чтобы спасти ее от англичан.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
Chérie Lamour is finally marrying her Lieutenant And they look forward to many years of happily married life. Шерри ЛяМур наконец-то вышла замуж за своего лейтенанта, и они на пороге долгих лет счастливой жизни.
I thought she was marrying Connor? Я думала, она вышла замуж за Коннора.
I mean, this... the man who sped down the freeway to stop me from marrying Scott? Это тот парень, который бежал как ненормальный, чтобы я не вышла замуж за Скотта?
But you were always so pragmatic, even to the point of, of marrying my weak, traitorous son. но ты была так прагматична, что даже вышла замуж за моего сына. предателя.
Ogive married Baldwin IV, Count of Flanders, who sought to strengthen his connection to the royal house by marrying this niece of Queen Cunigunde of Germany. Огива вышла замуж за графа Фландрии Бодуэна IV, который стремился укрепить свою связь с королевским домом, женившись на племяннице германской королевы Кунигунды.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...