Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
'Cause Oleg's marrying me. Потому что Олег женится на мне.
I was about to tell Frank about the baby, when he told me he was marrying his sweetheart. Я собиралась сказать Фрэнку о ребёнке, когда он сказал, что женится на своей возлюбленной.
Anyway, your son is marrying my friend, Sue Ellen Mischke... В общем, ваш сын женится на моей подруге, Сью Эллен Мишки...
Mr. Steele marrying your mom. Мистер Стил женится на твоей матери.
The expansion of the Walliser German speaking Walser stopped in 1457 when they were forbidden from marrying or buying land from the Romansh speaking locals. Их распространение было остановлено в 1457 году - германцам было запрещено покупать земли и женится на романоязычном населении долины.
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
It had nothing to do with the actual concept of marrying you. И это никак не было связано с идеей жениться на тебе.
Marrying your second wife was a mistake. Жениться на твоей второй жене было ошибкой.
I am still marrying her. Но я намерен жениться на ней.
I am marrying a British girl. Я собираюсь жениться на англичанке.
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
I mean, I could see myself marrying someone like you. Например, я легко могу представить, что женюсь на ком-то вроде тебя.
I'm not marrying you because you don't deserve me. Я не женюсь на тебе, потому что ты меня не заслуживаешь.
Me marrying my sister. Я женюсь на своей сестре.
It's marrying you. Я женюсь на тебе.
I can control Freedonia easier by marrying Mrs. Teasdale. Я женюсь на миссис Тисдэйл и стану править Фридонией.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
Many years ago, when they told me... you were marrying my sister... Много лет тому назад, когда мне сказали... что ты женишься на моей сестре...
You're just marrying me because of John. Ты женишься на мне только из-за Джона.
Well, that's what you get for marrying a woman half your age. Ну, вот так и бывает, когда женишься на женщине вдвое младше себя.
Are you marrying me as a gift? Ты женишься на мне из жалости?
But you are not marrying me for that, are you? Но ты ведь женишься на мне не ради этого?
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
Mick said something about him marrying money. Мик что-то говорил по поводу того, что он женился на деньгах.
Said she tricked him into marrying a gold digger. Говорит, она его обманула и он женился на золотоискательнице.
No, this is what you get for marrying somebody who can talk back! Нет, это тебе за то, что женился на ком-то, кто может возразить!
If I were marrying you, we would be in the place of your choosing. Если бы я женился на тебе, мы бы выбрали место на твой вкус.
So you are marrying Janine. Значит, ты женился на Жанин.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
TV further observed that Vanuatu still discriminated between other countries' citizens marrying Ni-Vanuatu. ТВ далее отметила, что в Вануату по-прежнему имеется дискриминация в отношении граждан других стран, вступающих в брак с гражданами Вануату.
A new regulation by a family court requires foreign men marrying Maldivian women to earn a minimum Rf15,000 (US$972) per month. Согласно новому положению семейного суда ежемесячная зарплата мужчины-иностранца, вступающего в брак с мальдивской женщиной, должна составлять не менее 15000 руфий (972 долл. США).
Conversely, a woman may not be prevented from marrying a man who has asked for her hand and whom she has accepted. Аналогичным образом женщина не может быть освобождена от вступления в брак с мужчиной, который просит ее руки и которому она выразила свое согласие.
A census on the "Status of Immigrant Families" set to be conducted in 2006 is expected to provide a more accurate analysis of the people who obtained citizenship by marrying citizens of the Republic of Korea. На 2006 год намечено проведение переписи, посвященной положению дел с семьями эмигрантов, которая, как ожидается, даст более полную картину в отношении тех, кто получил гражданство путем вступления в брак с гражданами Республики Кореи.
There have been cases in Vanuatu where a person married in custom has also contracted a civil marriage with another person thereby legally marrying two different persons under two systems. В Вануату отмечались случаи, когда люди, состоявшие в традиционном браке, помимо этого вступали в гражданский брак с другим лицом, и таким образом на законных основаниях одновременно состояли в браке с двумя разными людьми.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
And thanks for not marrying that actor. и спасибо что не выходишь за этого актера
Then why are you marrying him? Тогда зачем ты выходишь за него?
Hayley, I wanted to say now you may be marrying Jackson Kenner of the boozy backwater Kenners, but you're still one of us, a Mikaelson. Хейли, я хотела сказать, может ты и выходишь за Джексона Кеннера из захолустного рода Кеннеров-пьяниц, но ты все еще одна из нас - Майклсон.
Are you marrying Tomas? Ты выходишь за Томаса?
You're the one marrying him. Ты же выходишь за него замуж.
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
Llywelyn consolidated his position in 1205 by marrying Joan, the natural daughter of King John. Лливелин укрепил своё положение в 1205 году, женившись на Джоан, незаконнорождённой дочери короля Иоанна.
At the age of 61, Ford surprised his friends by marrying a woman some thirty-five years younger. В возрасте 61 года Форд удивил своих друзей, женившись на женщине, младше его на 35 лет.
He got his throne by marrying the queen of Navarre. Он получил свой трон, женившись на королеве Наварры.
I told you once that I'd done a very selfish thing in marrying you. Я уже говорил тебе однажды, что поступил эгоистично, женившись на тебе.
But I could foresee that in marrying my kitchen maid, Но я мог предвидеть, что женившись на кухарке,
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
I am marrying derrick because we are good together. Я выхожу за Деррика, потому что нам хорошо вдвоем.
I mean, literally, he smiled at me during the ceremony, I felt like I was marrying a first grader. Ну то есть, он улыбнулся во время церемонии, и я подумала, что выхожу за первоклассника.
For the last time, I am marrying Captain Hawdon and that is the end of it. В последний раз говорю, я выхожу за капитана Хоудона и точка.
I am marrying Michael. Я выхожу за Майкла.
Why am I marrying Owen? Почему я выхожу за Оуэна?
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
I never planned to marry her, but you were set on marrying Bruno. Я всё равно не собирался на ней жениться, а вот ты хотела выйти замуж за Бруно.
Do you really think marrying someone else is the right answer? Ты считаешь правильным выйти замуж за другого?
You insulted me and my choice in bridal gowns, you doubt my commitment to want to get married to you and then I find a gift from a childhood friend which probably means you're the one who has doubts about marrying me. Ты оскорбил меня и мой выбор свадебного платья, ты сомневаешься в моем желании выйти замуж за тебя, а потом я нахожу подарок друга твоего детства, что, возможно, означает, что это ты тот, кто сомневается по поводу брака со мной.
More rarely, the bride's own family may conspire in the abduction in order to keep her from marrying a man they do not approve of or to receive a bride price from the groom's parents. Иногда в похищении могут принимать участие и члены семьи невесты, с тем чтобы помешать ей выйти замуж за другого или с целью получения выкупа от родителей жениха.
Before marrying a wealthy tycoon and playing house, I was just playing dolls with stars, that's all. Сначала я вдоволь наигралась со звёздами, и только потом решила выйти замуж за крупного бизнесмена.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
I can't believe Maggie's marrying this guy. Не верится, что Мэгги выходит за него.
Fidelma's marrying a holy Joe, so things are going great. Фидельма выходит за святого простачка, все просто отлично.
Is a gerbil marrying a rabbit? Что, песчанка выходит за кролика?
I mean, he's basically marrying Hank, if Hank had a prettier name. Я имею ввиду, он же фактически выходит за Хэнка, если бы у Хэнка имечко было посимпатичнее.
I thought it was important that they knew what kind of family their daughter was marrying into. Мне казалось, что важно дать им понять, что мы за семья, раз уж их дочь выходит за него замуж.
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
You're here to... to talk me out of marrying penny. Вы здесь, чтобы... отговорить меня от женитьбы на Пэнни.
Are you looking for a way out of marrying me? Ты что ищешь способ отказаться от женитьбы на мне?
But marrying Mitsuko is the one thing I'd like not to have to do. Я сделаю все, что вы пожелаете, кроме женитьбы на Мицуко.
And now I need to get back on a plane and go back to California so I can stop her boyfriend from marrying her. И сейчас мне нужно сесть на самолёт в Калифорнию, дабы остановить её парня от женитьбы на ней.
From around May 1908 Price continued his interest in archaeology at Pulborough, Sussex, where he had moved prior to marrying Constance Mary Knight that August. С мая 1908 года Прайс продолжает интересовать археологией в Пулборо, Сассекс, куда он переезжает незадолго до женитьбы на Констанс Мэри Найт (англ. Constance Mary Knight) в августе того же года.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
What I don't get is why is Claudia marrying Stuart? Чего я не понимаю, так это почему Клаудия выходит замуж за Стюарта.
My love is marrying someone else. Моя любовь выходит замуж за другого.
"Sue Sylvester is marrying herself." "Сью Сильвестр выходит замуж за себя"
Because Petra is marrying Milos. Потому что Петра выходит замуж за Милоша.
But she knew she was marrying into a renowned rabbinic family. И знала, что выходит замуж за потомка родовитого раввина.
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
You think you can talk her out of making the biggest mistake of her life by marrying me? Думаешь, ты способен убедить ее, что самой большой ошибкой ее жизни будет женитьба на мне?
Marrying Olivia was the best thing I ever did. Женитьба на Оливии была лучшим, что я когда-либо сделал в своей жизни.
It wouldn't cut into it half as much as marrying Miss Wickham. Женитьба на мисс Уикхэм отнимет в два раза больше свободного времени.
Marrying Ricky would be settling? Женитьба на Рикки успокоит ее?
Marrying your mother was logical. Женитьба на твоей матери очень логична...
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
She thought she was marrying a Siegel. Она думала, что вышла замуж за Сигела.
I thought she was marrying Connor? Я думала, она вышла замуж за Коннора.
Psaltis then joined WWE, where her most notable feud involved her marrying Al Wilson, the storyline father of her rival Torrie Wilson. Позднее стала членом ШШЕ и там вышла замуж за Ала Уилсона, отца её противницы Торри Уилсон.
All while you were away marrying for land and title. А ты тем временем вышла замуж за земли и титул.
He always thought that she one-upped him somehow by marrying a doctor and getting a bigger house... Он всегда думал, что она возвысилась когда вышла замуж за врача, переехала в большой дом.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...