Английский - русский
Перевод слова Marrying
Вариант перевода Выйти замуж за

Примеры в контексте "Marrying - Выйти замуж за"

Примеры: Marrying - Выйти замуж за
But marrying him was a betrayal. Но выйти замуж за этого парня - это было жестоко.
That marrying Jim and leaving Atlanta is what you really want. Что выйти замуж за Джима и уехать из Атланты, это то, чего ты на самом деле хочешь.
I never planned to marry her, but you were set on marrying Bruno. Я всё равно не собирался на ней жениться, а вот ты хотела выйти замуж за Бруно.
A guardian may not therefore prevent his ward from marrying the person whom she wishes to have as her husband. Опекун поэтому не может воспрепятствовать своей подопечной выйти замуж за человека, которого она желает видеть своим мужем.
Like, for instance, marrying that trust-fund guy when you were pregnant. Как, например, выйти замуж за этого надежного парня. когда ты была беременна.
But marrying him was a low blow. Но выйти замуж за этого парня - это было жестоко.
How do you like the idea of marrying a general practitioner? Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
You have to understand, for a traditional Pakistani, there's only one sin worse than marrying an American. Понимаешь, такие уж пакистанские традиции, есть только один еще худший грех, чем выйти замуж за американца.
What advice would you give young girls who dream of marrying famous actors? Что бы вы посоветовали молодым девушкам, которые мечтают выйти замуж за известного актёра?
She fled to Francia, where she is said to have been offered the chance of marrying Charlemagne, but ruined the opportunity. Она бежала во Франкию, где ей, возможно, предлагали выйти замуж за Карла Великого, однако она упустила эту возможность.
Do you really think marrying someone else is the right answer? Ты считаешь правильным выйти замуж за другого?
Are you sure about marrying this guy? Вы уверена, что хотите выйти замуж за него?
I'll bet in your dreams, you were marrying a man that you loved with your whole heart. Уверен, ты мечтала выйти замуж за человека, которого бы ты любила всем сердцем.
Knowing the thought of her son, a prince, marrying a servant would send her to an early grave. Зная мысли ее сына, принца, выйти замуж за слугу бы отправить ее в могилу.
Or perhaps Mlle. Claudia, who despised her in a manner that was so obvious and who had the hope of marrying her father, who also inherits a half share of the fortune of his late wife. Или, может быть, это мадемуазель Клодия; она относилась к ней с откровенным презрением и при этом надеялась выйти замуж за её отца, который получит другую половину состояния своей покойной жены.
If I'd not set my heart on marrying Richard if I'd consented to go with Brother Oswin Sister Hilaria would be living now. Если бы я не решилась выйти замуж за Ричарда если бы я согласилась идти с братом Освином сестра Хилария была бы сейчас жива
Marrying Ethan is the right thing to do. Выйти замуж за Итана - это правильно.
Marrying Bellamy isn't the best thing she could've done. Выйти замуж за Беллами - это не лучшее, что она могла сделать.
Marrying Marshall had been all I wanted for a long time. Выйти замуж за Маршалла - это все, о чем я мечтала долгое время.
How about marrying a Prince? Как насчет выйти замуж за принца?
Not to marry a man for lack of money - is the same as marrying him because of it. Отказать небогатому мужчине так же низко, как выйти замуж за толстосума.
Alice's faith in her husband and her courage in marrying 'beneath her class' were strongly supportive to his career. Вера Эллис в него, а также то, что у неё хватило смелости выйти замуж за «представителя низшего класса», очень поддержали Элгара в его карьере.
The daughter of the royal couple, Princess Albina, dreams of marrying a foreign prince and finally breaking out of the monotonous palace life, where her only company is the silent poet Patrick, who lost his parents as a child and was adopted by the queen. Дочь королевской четы, принцесса Альбина, мечтает выйти замуж за иностранного принца и вырваться наконец из однообразной дворцовой жизни, где единственной её компанией является немой поэт Патри́к - воспитанник королевы, потерявший родителей в детстве.
Marrying Jim would have been like marrying a house plant or a piece of toast. Выйти замуж за Джима, это как выйти замуж за растение, или за пирожок.
Just please stop her from marrying my dad. Просто не дай ей выйти замуж за моего отца, пожалуйста.