Английский - русский
Перевод слова Marrying
Вариант перевода Жениться на

Примеры в контексте "Marrying - Жениться на"

Примеры: Marrying - Жениться на
Before this happened, had Chuffy said anything to Stoker about marrying Miss Stoker? Чаффи, перед этим скандалом,... говорил Стокеру о своем намерении жениться на мисс Стокер?
One of the reasons marrying Nikki wasn't so scary was 'cause I was like, Одной из причин, по которой мне не было страшно жениться на Никки, была мысль:
Of course, you know why he's marrying you, don't you? Конечно же ты понимаешь, почему он жениться на тебе?
The boat was actually plan c, the urch was plan b, and plan a was marrying her a long, lo time ago. Корабль был на самом деле планом В, церковь была планом Б, а план А был жениться на ней давным давно.
Marrying your second wife was a mistake. Жениться на твоей второй жене было ошибкой.
Trudy Platt... Marrying you would be my greatest honor. Труди Платт... жениться на тебе я сочту за огромную честь.
Marrying you... is my dying wish. Жениться на тебе - это мое последнее желание.
Marrying a cousin worked out great for my parents. Мои родители ведь отлично смогли жениться на кузенах.
Marrying Sarah, if he hadn't gotten killed. Жениться на Саре, если бы его не убили?
Caroline. Marrying you openly would set a seal on my happiness, which I don't deserve but would gladly take. Кэролайн, жениться на тебе в открытую было бы верхом счастья, которое я не заслуживаю, но с радостью принял бы.
I don't know - working here and... Marrying moi, В смысле... работать здесь... и жениться на муа,
I am still marrying her. Но я намерен жениться на ней.
You just keep marrying people. Ты продолжаешь жениться на людях.
You marrying the Princess? Тебе жениться на принцессе?
Was he thinking of marrying Benilde? Эдуарду хочет жениться на Бенилде?
I am marrying a British girl. Я собираюсь жениться на англичанке.
I guess you skipped the day about not marrying the enemy. Зато я знаю, что нельзя жениться на врагах.
It's like this. I've got my heart set on marrying Belle, but she needs a little persuasion. У меня есть план жениться на Белль, но он нуждается в небольшой мотивации...
Since marrying Domitila was not an option, Pedro chose for his second marriage the young Bavarian princess Amélie de Beauharnais von Leuchtenberg, granddaughter of Empress Josephine. Поскольку жениться на Домитиле из-за разницы в статусе он не мог, Педру выбрал для своего второго брака молодую баварку Амелию, внучку императрицы Жозефины.
Well, if I was thinking of marrying the girl on the strip that every guy fell in love with, I'd start with her. Если бы я собирался жениться на девушке с набережной, в которую все влюбляются, я бы начал с неё.
Look, I know marrying you means marrying everyone, so... Я понимаю, что жениться на тебе означает жениться на всех, так что...
If I'd known James was marrying a sadist... Если бы я знал, что Джеймс собрался жениться на садистке...
Mom, I'm not marrying Lisa. Мама, я не собираюсь жениться на Лизе.
But lucky for Barney, he was marrying a rock. Но к счастью для Барни он собирался жениться на женщине, твердой как скала.
Maybe he's not too sure about marrying your sister. Может, он передумает жениться на вашей сестре.