And Don Domenico Soriano has no intention of marrying you. |
Дон Доменико Сориано вовсе не намерен жениться на вас. |
That right there is why I stopped marrying Italian women. |
Это то почему я перестал жениться на итальянских женщинах. |
It had nothing to do with the actual concept of marrying you. |
И это никак не было связано с идеей жениться на тебе. |
You never thought of marrying someone else? |
Ты никогда не думал жениться на ком-нибудь еще? |
You are marrying a wonderful dancer. |
Ты собираешься жениться на чудесной танцовщице... |
But Crassus dreams of marrying the old girl, to put it politely. |
Но Красс мечтает, так сказать, жениться на старушке. |
Seemed like a good idea at the time, marrying a woman ten years my junior. |
Тогда это казалось хорошей идеей, жениться на женщине на 10 лет младше. |
You are embarrassed because I thought of marrying your mother? |
Тебе неловко, потому что я вздумал жениться на твоей матери? |
I said not only am I marrying myself, |
Я говорю, что собираюсь не только жениться на себе, |
No, he never thought of marrying me. |
Нет. Он не собирался жениться на мне. |
I'll stay near you even if it means marrying Ji-hyon. |
Даже если для этого мне придется жениться на Чжи Хён. |
But you have no intention of marrying me. |
Но у тебя нет намерения жениться на мне |
If I know Cem, he's marrying her because he can't get through to her. |
Насколько я знаю Джема, он хочет жениться на ней, только потому, что она еще не стала его. |
But now he's marrying her, which means what he was sick of was me. |
Но теперь, когда жениться на ней, я понимаю что он устал от меня. |
Mike couldn't have called immigration because I never told him that Jackson was marrying you for a green card. |
Майк не мог позвонить в иммиграционную службу, потому что я ему так и не сказала, что Джексон собирался жениться на тебе ради грин-карты. |
At critical points throughout the game, the main character is given the option of marrying one of two women he has encountered during his travels. |
В конце каждой кампании на протяжении всей игры главный герой получает возможность жениться на одной из двух женщин, с которой он столкнулся во время своих путешествий. |
And I said that I would entertain The idea of possibly marrying you |
И я говорил, что буду заставлять себя привыкать к возможности жениться на тебе. |
I mean, if Dad did kill Derek, and now he's just marrying Rebecca to use her as she's using him... |
Я имею в виду, если папа убил Дерека, и сейчас он просто жениться на Ребекке, используя ее как она использовала его... |
And had he such a preference, there would certainly be obstacles to his marrying a woman of no rank who cannot afford to buy sugar. |
Но даже если б он и испытывал ко мне такое чувство, ему было бы трудно жениться на женщине без положения, которая даже сахар не может купить. |
Happiness is marrying the one you love. |
Жениться на том, кого любишь - большое счастье |
Hell, if you could talk her into marrying you, you can talk her into anything. |
Чёрт, если ты смог уговорить ей жениться на тебе, ты сможешь убедить её в чём угодно. |
I know he's marrying me for my money, but I don't care. |
Я знаю, что он хочет жениться на мне из-за денег, но мне плевать. |
Together, Robin and the bandits must stop Baron Alwyn's persecutions and greed as well as to prevent the greedy Bishop Hartford from adopting (marrying in the Japanese version) Marian Lancaster and obtaining her family's wealth. |
Вместе Робин и бандиты должны остановить преследования и жадность барона Олвина, а также помешать жадному епископу Хартфорду принять (жениться на японской версии) Мэриан Ланкастер и получить богатство своей семьи. |
That won't stop him from marrying her. No? |
Он не откажется жениться на ней. |
So instead of marrying the blonde, you marry Ra's al Ghul's daughter? |
Так, вместо того, чтобы жениться на блондинке, ты женился на дочери Ра'с аль Гула? |