This does not apply for Maldivian men marrying foreign women. |
Это правило не распространяется на мальдивских мужчин, вступающих в брак с женщинами-иностранками. |
You said yourself Uther disapproved of you marrying Gwen. |
Ты сам сказал, что Утер не одобрил твой брак с Гвен. |
Only Malawian men marrying foreign nationals can confer their nationality upon their spouses. |
Только малавийские мужчины, вступающие в брак с иностранками, могут передавать свое гражданство своим супругам. |
TV further observed that Vanuatu still discriminated between other countries' citizens marrying Ni-Vanuatu. |
ТВ далее отметила, что в Вануату по-прежнему имеется дискриминация в отношении граждан других стран, вступающих в брак с гражданами Вануату. |
I will consent to his marrying whichever girl he chooses. |
Я соглашусь на его брак с любой из моих девочек, которую он выберет. |
As a result of marrying a non-Indian in 1970 Sandra Lovelace had lost her status as a Maliseet Indian. |
В результате вступления в брак с неиндейцем в 1970 году Сандра Лавлейс потеряла свой статус некоренной индианки. |
By marrying a person acquired full legal capacity in all civil and commercial matters. |
Брак с лицом требует полной дееспособности во всех гражданских и деловых вопросах. |
This provision acted against the interests of Pakistani women marrying foreigners and living outside Pakistan. |
Это положение противоречило интересам пакистанских женщин, вступающих в брак с иностранцами и проживающими за пределами Пакистана. |
We talked about my prospects of marrying Nicoletta. |
О моих перспективах на брак с Николеттой. |
But I know marrying you... Includes me and the girls as well. |
Но я знаю, что брак с тобой включает всех девочек. |
Hence, marrying an Algerian would not enable a non-documented migrant to regularize his or her situation. |
Поэтому брак с алжирцем не дает возможности мигранту без документов легализовать свой статус. |
And this guy wants us to validate his marrying a child. |
А этот хочет, чтобы мы поддержали его брак с ребенком. |
You did a good thing, in marrying Amy. |
Ты сделал хорошую вещь, вступив брак с Эми |
The Committee observed a lack of clarity on the nationality law of Mauritius, especially in areas where rights enjoyed by men and women marrying foreign citizens varied. |
Члены Комитета отметили недостаточную четкость закона о гражданстве Маврикия, особенно в тех моментах, где существуют различия в правах мужчин и женщин, вступающих в брак с иностранными гражданами. |
Therefore, no Angolan loses his or her citizenship as a result of marrying a foreigner. |
Таким образом, ни один ангольский гражданин не может лишиться гражданства вследствие вступления в брак с иностранцем. |
But if marrying a stranger doesn't shock you, then letting him move in... and spend a couple of nights sleeping on the sofa... |
Но если брак с незнакомцем вас не шокирует, то впустить его на пару ночей переночевать на диване, это вас не должно удивлять. |
Nevertheless, it is worth emphasizing that by marrying a foreigner in a foreign country and residing abroad, Brazilian women will be subjected to the conjugal system of that country. |
Однако нужно подчеркнуть, что, вступая за рубежом в брак с иностранцем и проживая за границей, бразильские женщины подпадают под действие законов о браке этой страны. |
Although the Federal Constitution does not prevent a Malaysian woman from marrying a foreign national or deny her right to change her nationality, it prohibits dual nationality. |
Хотя Федеральная конституция не запрещает малайзийским женщинам вступать в брак с иностранными гражданами и не лишает их права менять гражданство, ею не допускается двойное гражданство. |
On restricting foreign domestic workers from marrying Singaporeans and requiring regular medical examinations, given its space constraints, Singapore could not afford to absorb large numbers of migrants on a permanent basis. |
Что касается ограничений в отношении вступления иностранных домашних работниц в брак с сингапурцами и требований в отношении регулярного медосмотра, то с учетом ограниченности своей территории Сингапур не может себе позволить прием большого числа мигрантов на постоянной основе. |
First, it does not allow Beninese women to transmit their nationality automatically at the time of marriage to their foreign spouses, who, unlike women of foreign nationality marrying Beninese nationals, have to apply for naturalization. |
Во-первых, оно не разрешает женщинам Бенина передавать свое гражданство автоматически во время вступления в брак своему супругу-иностранцу, который, в отличие от женщин с иностранным гражданством, вступающих в брак с гражданами Бенина, должен обращаться с ходатайством о натурализации. |
Marrying a Pendragon will secure your future. |
Брак с Пендрагоном обезопасит твоё будущее. |
Marrying her does not make you a citizen. |
Брак с гражданкой США не делает вас гражданкой США. |
Marrying a foreigner or a change of citizenship by a husband did not automatically result in a change of citizenship on the part of his wife. |
Вступление в брак с иностранным подданным или изменение гражданства супругом не приводило к автоматическому изменению гражданства его супруги или превращению ее в лицо без гражданства. |
You know, marrying tech - |
Знаешь, брак с техническим специалистом... |
Polygamy and polyandry are practiced but separation is not allowed nor is marrying nearest relatives. |
Также практикуется полигамия и полиандрия, запрещается развод и вступление в брак с ближайшими родственниками. |