Just like I guess you skipped the day about not marrying the enemy. |
Как и вы прогуляли то, где говорили насчёт женитьбы на конкурентах. |
That's why you've been so open and honest about prison and marrying a complete stranger. |
Именно поэтому ты были так откровенен насчет тюрьмы и женитьбы на незнакомке. |
Even down to marrying large German women. |
Даже после женитьбы на крупной немке. |
While at West Point, he meets Margaret and feels socially pressured into marrying her. |
Во время пребывания в военной академии он встречает Маргарет и испытывает общественное давление по поводу женитьбы на ней. |
You're here to... to talk me out of marrying penny. |
Вы здесь, чтобы... отговорить меня от женитьбы на Пэнни. |
Are you looking for a way out of marrying me? |
Ты что ищешь способ отказаться от женитьбы на мне? |
You made a pro and con list about marrying me? |
Ты составил список за и против женитьбы на мне? |
Well, from what I've heard over debs hurling in the bathroom, she wanted to stop her daddy from marrying Serena. |
Что же, из того, что я услышал от дебютанток в уборной, она хотела остановить своего отца от женитьбы на Серене. |
But marrying Mitsuko is the one thing I'd like not to have to do. |
Я сделаю все, что вы пожелаете, кроме женитьбы на Мицуко. |
British Prime Minister Stanley Baldwin explicitly advised Edward that the majority of people would be opposed to his marrying Simpson, indicating that if he did, in direct contravention of his ministers' advice, the government would resign en masse. |
Британский премьер-министр Стэнли Болдуин прямо заявлял королю, что народ воспринимает враждебно идею женитьбы на Симпсон, утверждая, что, если он сделает это вопреки совету своих министров, правительство уйдёт в отставку в полном составе. |
And now I need to get back on a plane and go back to California so I can stop her boyfriend from marrying her. |
И сейчас мне нужно сесть на самолёт в Калифорнию, дабы остановить её парня от женитьбы на ней. |
It's hard for me to believe that to keep you from marrying his old girlfriend, |
Мне тяжело поверить что, для того чтобы удержать тебя от женитьбы на его бывшей |
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician. |
Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре. |
About marrying my mother? |
По поводу женитьбы на моей матери? |
Bigger than marrying a total stranger-ette? |
Посерьёзнее женитьбы на незнакомке? |
You mean about marrying chloe? |
Насчет женитьбы на Хлое? |
From around May 1908 Price continued his interest in archaeology at Pulborough, Sussex, where he had moved prior to marrying Constance Mary Knight that August. |
С мая 1908 года Прайс продолжает интересовать археологией в Пулборо, Сассекс, куда он переезжает незадолго до женитьбы на Констанс Мэри Найт (англ. Constance Mary Knight) в августе того же года. |
Before marrying Helen, he flirts with Annabella, and uses this to manipulate Helen and convince her to marry him. |
До женитьбы на Хелен он флиртует с кокетливой Аннабеллой Уилмот и использует это как манипуляцию, убеждая Хелен выйти за него замуж. |
The benefits of marrying your best friend, I guess. |
Преимущества женитьбы на лучшем друге, я думаю. |