| You want to know when we will be married. | Ты хочешь знать, когда мы поженимся? |
| I know it sounds sappy, but the minute I met him, I knew we'd be married. | Я знаю это прозвучит глупо, но с той минуты как я его встретила, я знала что мы поженимся. |
| If you must know, we are very much in love, happy, and soon to be married. | Если хотите знать, мы влюблены, счастливы, и скоро поженимся. |
| 'Cause we'll be married. | "Потому что мы поженимся." |
| Let's just be married, enjoy being married. | Давай поженимся, будем наслаждаться этим. |
| I'm sure once we're married I'll feel differently and we can build on that. | Я уверена, как только мы поженимся, многое изменится и мы можем даже подружиться. |
| After we are properly married, you will give me a brood to carry on my legacy. | После того как мы поженимся Ты дашь мне выводок чтобы они унаследовали мое наследство. |
| Once we're married, you're not going to be able to run away to your clubhouse anymore. | Когда мы поженимся, ты уже не сможешь убегать в свою конуру. |
| Where will you take me when we're married? | Куда вы увезете меня, когда мы поженимся? |
| Gaby, we agreed that after we got married, you would sell the house. | Гэби, мы договорились, что после того, как мы поженимся, ты продашь дом. |
| I know it's traditional, but it would mean a lot to me if we were married before our baby came. | Я знаю, это традиция, но это будет значить очень многое для меня, если мы поженимся до того, как родится ребенок. |
| And the promise I made to her to leave town after we got married. | И обещания, которое я ей дал, покинуть город, после того как мы поженимся. |
| Hell, if you and I got married tomorrow, I'd be entitled to your benefits. | Чёрт, если мы завтра поженимся, я буду иметь право на ваши льготы. |
| Maybe in a year, after we're married... | Может через год, после того, как мы поженимся... Да? |
| But me and Joe won't actually be married before the baby's born. | Но мы с Джо не поженимся, до тех пор пока не родится ребенок. |
| And I won't even have to worry about you turning into someone else after we're married. | И я не хочу беспокоиться о том, что ты превратишься в кого-то другого после того как мы поженимся. |
| If he and I got married, the Gap would give me a 50% discount. | Если мы поженимся, Гэп даст мне скидку на 50 процентов. |
| But I want to do something for her after Becky and I are married. | Но я хочу что-нибудь для нее сделать после того, как мы с Бэки поженимся. |
| Which makes me think, it's not the best idea to move into the bungalow once we're married. | Поэтому мне кажется, что не самая лучшая идея - переезжать в бунгало, когда мы поженимся. |
| "What if we got married tomorrow?" | "А давай завтра поженимся?" |
| I wish that us being married meant we could always be that open. | Что ж, когда мы поженимся, так будет всегда. |
| You do realize that we're going to be married someday, don't you? | Ты же осознаешь что ты поженимся, ведь так? |
| Can we just say we'll be married when I get back? | Почему нельзя сказать, что мы поженимся, как только я вернусь? |
| Am I to understand that you intend to continue your career after we are married? | Ты собираешься продолжить карьеру того, как мы поженимся? |
| If we do wed, and we dislike each other, we could find a way to... be free but married. | Если мы всё-таки поженимся, но не полюбим друг друга, то найдём способ быть... женатыми, но свободными. |