You want to know when we will be married. |
Ты хочешь знать, когда мы поженимся? |
I know it sounds sappy, but the minute I met him, I knew we'd be married. |
Я знаю это прозвучит глупо, но с той минуты как я его встретила, я знала что мы поженимся. |
If you must know, we are very much in love, happy, and soon to be married. |
Если хотите знать, мы влюблены, счастливы, и скоро поженимся. |
'Cause we'll be married. |
"Потому что мы поженимся." |
Let's just be married, enjoy being married. |
Давай поженимся, будем наслаждаться этим. |
I'm sure once we're married I'll feel differently and we can build on that. |
Я уверена, как только мы поженимся, многое изменится и мы можем даже подружиться. |
After we are properly married, you will give me a brood to carry on my legacy. |
После того как мы поженимся Ты дашь мне выводок чтобы они унаследовали мое наследство. |
Once we're married, you're not going to be able to run away to your clubhouse anymore. |
Когда мы поженимся, ты уже не сможешь убегать в свою конуру. |
Where will you take me when we're married? |
Куда вы увезете меня, когда мы поженимся? |
Gaby, we agreed that after we got married, you would sell the house. |
Гэби, мы договорились, что после того, как мы поженимся, ты продашь дом. |
I know it's traditional, but it would mean a lot to me if we were married before our baby came. |
Я знаю, это традиция, но это будет значить очень многое для меня, если мы поженимся до того, как родится ребенок. |
And the promise I made to her to leave town after we got married. |
И обещания, которое я ей дал, покинуть город, после того как мы поженимся. |
Hell, if you and I got married tomorrow, I'd be entitled to your benefits. |
Чёрт, если мы завтра поженимся, я буду иметь право на ваши льготы. |
Maybe in a year, after we're married... |
Может через год, после того, как мы поженимся... Да? |
But me and Joe won't actually be married before the baby's born. |
Но мы с Джо не поженимся, до тех пор пока не родится ребенок. |
And I won't even have to worry about you turning into someone else after we're married. |
И я не хочу беспокоиться о том, что ты превратишься в кого-то другого после того как мы поженимся. |
If he and I got married, the Gap would give me a 50% discount. |
Если мы поженимся, Гэп даст мне скидку на 50 процентов. |
But I want to do something for her after Becky and I are married. |
Но я хочу что-нибудь для нее сделать после того, как мы с Бэки поженимся. |
Which makes me think, it's not the best idea to move into the bungalow once we're married. |
Поэтому мне кажется, что не самая лучшая идея - переезжать в бунгало, когда мы поженимся. |
"What if we got married tomorrow?" |
"А давай завтра поженимся?" |
I wish that us being married meant we could always be that open. |
Что ж, когда мы поженимся, так будет всегда. |
You do realize that we're going to be married someday, don't you? |
Ты же осознаешь что ты поженимся, ведь так? |
Can we just say we'll be married when I get back? |
Почему нельзя сказать, что мы поженимся, как только я вернусь? |
Am I to understand that you intend to continue your career after we are married? |
Ты собираешься продолжить карьеру того, как мы поженимся? |
If we do wed, and we dislike each other, we could find a way to... be free but married. |
Если мы всё-таки поженимся, но не полюбим друг друга, то найдём способ быть... женатыми, но свободными. |