You married a woman to protect yourself? |
Вы женились, чтобы обезопасить себя? |
It's from a long time ago when Aoyama and Hisako got married without your approval |
Это из давнего когда Аояма и Хисако женились без вашего согласия. |
You said that these twins married the same kind of woman? |
Ты говоришь, эти близнецы женились на похожих женщинах? |
I bet you married one of them. |
Держу пари, что Вы женились на одной из них. |
If you had married me instead. |
Если бы Вы женились на мне, вместо него. |
You married her out of a mental infirmity caused by a raging libido. |
Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней. |
You married her in '84 in Paris. |
Вы женились на ней в 1984 в Париже. |
I think you lost this war the day you married her. |
Я думаю, вы проиграли эту войну, когда женились на ней. |
You married June for her money. |
Вы женились на Джун из-за денег. |
Gordon, when you married Courtney, she had nothing. |
Гордон, когда вы женились на Кортни, у неё ничего не было. |
And so as soon as you were legally able, you married your nanny. |
И как только у Вас появилась законная возможность, Вы женились на своей няне. |
All Goldstein's married German and Danish princesses. |
Все Гольдштейны женились на немецких и датских принцессах. |
In 1693, Raymond and Michel Montgolfier married the daughters of Antoine Chelles, the owner of the paper mills. |
В 1693 году Раймон и Мишель Монгольфье женились на дочерях Антуана Шелле, владельца бумажных фабрик Видалон. |
This date seemed to make sense since her parents married the previous year. |
Эта идея имеет смысл, так как родители Марии женились в предшествующий год. |
It seems to me that you both married women whom you admire, but... |
Как по мне, то вы оба женились на женщинах которыми восхищались, но... |
Forgive my saying so, but you've been unhappy since you married her. |
Простите, что говорю вам это, но вы совсем не были счастливы с тех пор, как женились на ней. |
You got lucky when you married Maria. |
Вам повезло, что вы женились на Марии. |
And about a year after this picture, you married a beautiful woman. |
И через год после этого снимка вы женились на прекрасной женщине. |
They came home proud war heroes and married their childhood sweethearts. |
Они вернулись с войны героями и женились на своих подружках детства. |
You convinced her family and married her. |
Уговорили семью Памук и женились на ней. |
CA: And about a year after this picture, you married a beautiful woman. |
КА: И через год после этого снимка вы женились на прекрасной женщине. |
Wealthy family, inherited Daddy's shipping business, married rich... |
Вы из богатой семьи, унаследовали судоходный бизнес, выгодно женились. |
Sorry, but you married her. |
Простите, но вы женились на ней. |
I hear you married Mr Leoni's sister last week. |
Мне сказали, что вы женились на сестре Леони неделю назад. |
you married charlie crews' ex-wife. |
Вы женились на бывшей жене Чарли Круза. |