| You married a woman to protect yourself? | Вы женились, чтобы обезопасить себя? |
| It's from a long time ago when Aoyama and Hisako got married without your approval | Это из давнего когда Аояма и Хисако женились без вашего согласия. |
| You said that these twins married the same kind of woman? | Ты говоришь, эти близнецы женились на похожих женщинах? |
| I bet you married one of them. | Держу пари, что Вы женились на одной из них. |
| If you had married me instead. | Если бы Вы женились на мне, вместо него. |
| You married her out of a mental infirmity caused by a raging libido. | Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней. |
| You married her in '84 in Paris. | Вы женились на ней в 1984 в Париже. |
| I think you lost this war the day you married her. | Я думаю, вы проиграли эту войну, когда женились на ней. |
| You married June for her money. | Вы женились на Джун из-за денег. |
| Gordon, when you married Courtney, she had nothing. | Гордон, когда вы женились на Кортни, у неё ничего не было. |
| And so as soon as you were legally able, you married your nanny. | И как только у Вас появилась законная возможность, Вы женились на своей няне. |
| All Goldstein's married German and Danish princesses. | Все Гольдштейны женились на немецких и датских принцессах. |
| In 1693, Raymond and Michel Montgolfier married the daughters of Antoine Chelles, the owner of the paper mills. | В 1693 году Раймон и Мишель Монгольфье женились на дочерях Антуана Шелле, владельца бумажных фабрик Видалон. |
| This date seemed to make sense since her parents married the previous year. | Эта идея имеет смысл, так как родители Марии женились в предшествующий год. |
| It seems to me that you both married women whom you admire, but... | Как по мне, то вы оба женились на женщинах которыми восхищались, но... |
| Forgive my saying so, but you've been unhappy since you married her. | Простите, что говорю вам это, но вы совсем не были счастливы с тех пор, как женились на ней. |
| You got lucky when you married Maria. | Вам повезло, что вы женились на Марии. |
| And about a year after this picture, you married a beautiful woman. | И через год после этого снимка вы женились на прекрасной женщине. |
| They came home proud war heroes and married their childhood sweethearts. | Они вернулись с войны героями и женились на своих подружках детства. |
| You convinced her family and married her. | Уговорили семью Памук и женились на ней. |
| CA: And about a year after this picture, you married a beautiful woman. | КА: И через год после этого снимка вы женились на прекрасной женщине. |
| Wealthy family, inherited Daddy's shipping business, married rich... | Вы из богатой семьи, унаследовали судоходный бизнес, выгодно женились. |
| Sorry, but you married her. | Простите, но вы женились на ней. |
| I hear you married Mr Leoni's sister last week. | Мне сказали, что вы женились на сестре Леони неделю назад. |
| you married charlie crews' ex-wife. | Вы женились на бывшей жене Чарли Круза. |