| It went on for a long time, ending when we both got married of course. | Это продолжалось в течение долгого времени, до тех пор пока мы оба женились, конечно. |
| Most of them are young, you know, and probably newly married. | Большинство из них молоды и, возможно, недавно женились. |
| The couple got married later in the day, but outdoors. | Позже несколько пар женились в этот день, но за пределами церкви. |
| Many of the students have married and settled there. | Многие из студентов женились и остались жить в СССР. |
| After six months's work... you got married and got a child. | После 6 месяцев работы... вы женились, и у вас родился ребенок. |
| We both know why we got married. | Мы знаем, почему мы женились. |
| When you and I got married, none would have dared decline the invitation. | Когда мы с тобой женились, никто не осмелился отклонить приглашение. |
| We can accomplish that future I saw when we first got married. | Мы можем воплотить будущее, которое я видела, когда мы женились. |
| I thought you just got married this morning? | А мне показалось, что вы женились сегодня утром. |
| When we got married, I saw the groom in the wedding dress. | Насколько я помню, когда мы женились, я видела жениха в свадебном платье. |
| They did our paperwork when we got married. | Когда мы женились, они оформляли нам бумаги. |
| I can see why you married the other one. | Я понимаю, почему вы женились не на ней. |
| My brothers have gotten married and had children. | Мои братья женились и у них есть дети. |
| True, and you married the wrong girl. | Верно, ну а вы не на той женились. |
| They married and had more children. | Они также женились и имели детей. |
| You married an intelligent, overachieving woman who seems absolutely certain of her... authority in the world. | Смотрите. Вы женились на умной женщине сверхдостижений, которая кажется абсолютно уверенной в своем... авторитете в мире. |
| I'm sure they've married and divorced three times since then. | Уверен, с этого момента они три раза женились и развелись. |
| Pouring with rain when your father and I got married. | Когда женились мы с твоим отцом, дождь лил, как из ведра. |
| Ellie's mom and I got married in this beautiful restored barn, up in Eldora. | Мы с мамой Элли женились в этом красивом отреставрированном сарае в Эльдоре. |
| It was the same place where Ellie's grandparents got married. | Это было место, где еще женились бабушка и дедушка Элли. |
| The first time my parents got married, they were young, just out of college. | Первый раз, когда мои родители женились, они были молоды, только закончили колледж. |
| My Power Rangers got married and divorced in so many combinations, they were like Fleetwood Mac. | Мои Пауэр Рейнджеры женились и разводились в таких разных комбинациях, почти как группа "Флитвуд Мак". |
| I didn't know you were married. | Я не знал, что вы женились. |
| When Sebastião won a scholarship to study for a Master in Economics from the University of Sao Paulo they moved there and married. | Когда Себастьян получил стипендию и возможность учиться на магистра экономики в Университете Сан-Паулу они переехали туда и женились. |
| I don't know if they changed their names, got married, got murdered. | Не знаю, может, они сменили фамилии, женились, были убиты. |