| The ETP will allow developing, least developed and small island countries to organize, market and sell their own tourism services online. | ПЭТ позволит развивающимся, наименее развитым и малым островным странам организовывать, предлагать и продавать свои туристические услуги в режиме онлайн. |
| However, if a woman wanted to sell her products, she was required to have a market permit. | Однако, если женщина хочет продавать свою продукцию, то ей нужно иметь рыночное разрешение. |
| You can not only buy, but also sell currency in the FOREX market (i.e. | На рынке форекс можно не только покупать, но и продавать валюту (т.е. |
| Record companies may also promote and market their artists, through advertising, public performances and concerts, and television appearances. | Звукозаписывающие компании могут также продвигать и продавать услуги артистов с помощью публичных выступлений и концертов, а также выступления на телевидении. |
| Wix Music was launched in 2015 as a platform for independent musicians to market and sell their music. | Вслед за этим в 2015 году вышло решение Wix Music - платформа, разработанная, чтобы дать независимым музыкантам дорогу на рынок и возможность продавать их музыку онлайн. |
| Some oil producing countries will choose to sell much of their product on the international market for the money it will bring. | Некоторые нефтедобывающие страны предпочтут продавать большую часть своего сырья на международном рынке, так как это будет более выгодно. |
| In other words, Warhol's sole existence was selling his works to the art market. | Другими словами, опыт Уорхола помогал ему продавать свое творчество на «художественном рынке». |
| It is a relatively lively commercial center; ethnic minorities from surrounding villages often come to the city market to sell their goods. | Динамика численности населения города по годам: Это достаточно оживленный торговый центр, этнические меньшинства из окружающих деревень приходят на городской рынок продавать свои товары. |
| He's going to the village soon to sell our kiras at the market. | Он скоро пойдёт в деревню продавать на рынке наши кира. |
| At some point, companies will be ready to sell products, and market demand can take over. | В какой-то момент компании будут готовы продавать продукцию, и в дело сможет вступить рыночный спрос. |
| The car was launched to the Russian market as the Ravon Matiz in 2016 but discontinued soon. | В 2016 году автомобиль начали продавать на российском рынке под новым названием Ravon Matiz, однако вскоре после выпуска 12 экземпляров поставки были прекращены. |
| Decided we'd let the market dictate what was sold on the site. | Решили, пусть диктует рынок, что продавать на сайте. |
| The standards clearly prohibit lower levels of quality entering the market place and they introduce size classifications which exclude smaller sized fruit and vegetables. | Стандарты однозначно запрещают продавать на рынке продукцию более низкого качества и предусматривают классификацию товаров по размеру, что исключает возможность попадания на рынок фруктов и овощей меньшего размера. |
| Michel is out selling table cloths so that we can look for bread in the market. | Мишель пошел продавать скатерти, может быть, мы сможем купить хлеба. |
| We must sell our sugar below the world market price as we cannot trade it on the New York Exchange. | Мы должны продавать наш сахар ниже цены мирового рынка, поскольку мы не можем торговать им на нью-йоркской бирже. |
| The entitlement to enter the relevant ports, and to sell and market the fish there, was an integral element of the traditional fishing regime. | Неотъемлемым элементом традиционного режима рыболовства является право входить в соответствующие порты и продавать и сбывать там рыбу. |
| In the agricultural sector Tibetan farmers are forced to sell their harvest to the government authorities for lower than market prices. | Что касается сельского хозяйства, то тибетские фермеры вынуждены продавать свою продукцию государству по более низким по сравнению с рыночными ценам. |
| When families can neither plant nor market livestock products, they begin to move. | Когда семьи не могут заниматься севом или продавать на рынке продукцию животноводства, они начинают мигрировать. |
| According to the Territory's Lieutenant-Governor, the Fijian company also wanted to sell its clothing on the local market. | По заявлению вице-губернатора территории, эта фиджийская компания хотела бы также продавать производимую ею одежду на местном рынке. |
| If the market rebounds, we won't be able to sell. | Если рынок восстановится, мы не сможем продавать. |
| Firms that have a surplus of emissions units - achieved by reducing emissions - may sell them through a carbon market broker. | Фирмы, которые накопили излишки эмиссионных единиц, полученные в результате сокращения выбросов, могут продавать их через соответствующего посредника на рынке углеродов. |
| I'll keep the condo for now, selling it in this market, I'd get killed. | Квартиру я пока оставлю, продавать её при нынешнем рынке - самоубийство. |
| After you've learned to use it, your job would be to personally go door-to-door and market the machine. | После того, как вы научитесь использовать его, вы будете лично рекламировать этот аппарат у каждой двери и продавать. |
| The Commission also interviewed eyewitnesses of another incident that involved groups of women who went to sell firewood in the market in El Fashir around October 2004. | Комиссия опросила также свидетелей другого инцидента, связанного с группами женщин, которые ходили продавать дрова на рынке в Эль-Фашире в октябре 2004 года. |
| While milk quotas when marketable reflect market conditions, their introduction by allocation (rather than by bidding) can be construed as in part a one-off subsidy. | Хотя квоты на молоко, когда их можно продавать, являются рыночным инструментом, их административное распределение (в отличии от распределения через торги) можно отчасти рассматривать как единоразовое субсидирование. |