Английский - русский
Перевод слова Markedly
Вариант перевода Заметно

Примеры в контексте "Markedly - Заметно"

Примеры: Markedly - Заметно
By that time, the sport as played in Canada had diverged markedly from its rugby origins, and started to become more similar to the American game. К тому времени разновидность регби, в которую играли Канаде, заметно разошлась с изначальной версией игры, став очень похожей на американский футбол.
The proposed standard of 8 grams improves markedly the chances that a mine can be detected in a variety of soil conditions and by mine-clearers who may have less than optimal training or equipment. Предлагаемый стандарт в восемь граммов заметно увеличивает шансы обнаружения мины в самых различных почвах даже теми лицами, чьи подготовка и оборудование далеки от оптимальных уровней.
However, there are 'special boundaries' at particular orientations whose interfacial energies are markedly lower than those of general high-angle grain boundaries. Однако существуют 'специальные границы' - при определённых ориентациях энергия границ раздела заметно ниже, чем в основном у высокоугловых границ.
Kreschendiruyuschee circulation, and this is particularly markedly Charlie Parker or John Coltrane, scales the gap function, it is one-stage vertical in sverhmnogogolosnoy polyphonic fabric. Крещендирующее хождение, и это особенно заметно у Чарли Паркера или Джона Колтрейна, масштабирует разрыв функции, это и есть одномоментная вертикаль в сверхмногоголосной полифонической ткани.
But this situation cannot last forever; if the flow of funds slows, or alternative, higher-yielding assets become available, demand for government bonds could drop markedly. Но подобное положение не будет длиться вечно. Если замедлится приток капитала на рынок облигаций или появятся другие активы с высокой доходностью, спрос на гособлигации может заметно упасть.
Deep divergences were found between major clades; basally Conostoma with a clade of large species followed by two clades of smaller species which differ markedly in plumage pattern. Между крупными кладами были обнаружены сильные расхождения: за базальным родом больших сутор вместе с кладой крупных видов следовали две клады более мелких видов, заметно отличающихся окраской оперения.
The institutional structures prevalent in the countries of the region have varied markedly, but all have been centralist and with a very high degree of state control. Организационные структуры, существовавшие в странах региона, заметно отличались друг от друга, но все они носили централизованный характер и в весьма значительной мере контролировались государством.
Thanks to the family planning policy, population growth has also fallen markedly: it was 1.8-2 per cent in 1991-1996 and will be 1 per cent in 2001. Благодаря политике регулирования размера семьи заметно снизились темпы роста народонаселения: если в 1991-1996 годах они составляли 1,8-2%, то в 2001 году будут равны 1%.
Although the number, diversity and influence of civil society organizations and private enterprises has grown markedly over the past 10 years, as profiled in box 1, cooperation with non-state actors is not new. Хотя за последние 10 лет число организаций гражданского общества и частных предприятий заметно увеличилось, они стали более разнообразными по профилю и влияние их возросло, о чем свидетельствуют данные, приведенные во вставке 1, сотрудничество с негосударственными субъектами нельзя назвать новым явлением.
For example, over the past decade the Vietnamese Red Cross had planted some 175 square metres of mangrove forest along almost 200 kilometres of national coastline, thereby improving the livelihoods of an estimated 7,750 families and markedly improving their resilience to climate change. Например, за последнее десятилетие благодаря усилиям вьетнамского общества Красного Креста на площади около 175 квадратных метров были посажены мангровые леса на протяжении почти 200 километров вдоль национального побережья, что позволило приблизительно 7750 семьям обеспечить средства к существованию и заметно повысило их устойчивость к изменению климата.
However, seizures in the United States rose markedly, from 4.89 tons in 2007 to 7.37 tons in 2008 (the largest worldwide for that year). Однако в Соединенных Штатах объем изъятий метамфетамина заметно увеличился и составил 7,37 т в 2008 году (наиболее высокий объем среди всех стран мира за тот год) по сравнению с 4,89 т в 2007 году.
The doses to which the public is exposed vary widely from one type of installation to another, but they are generally small and they decrease markedly the further the distance from the facility. Дозы облучения для жителей значительно различаются для разных типов установок, но они обычно невелики и заметно уменьшаются с удалением от конкретной установки.
The situation of the Roma and Travellers in Belgium had markedly improved since the introduction of the strategy and there had been an increase in the number of caravan sites dedicated to both groups. С начала осуществления данной стратегии положение рома и кочевого населения в Бельгии заметно улучшилось, а количество стоянок для автокараванов, предназначенных для обеих групп, возросло.
Davis remarks The flat front of the building and the geometric crispness of its shape contrast markedly with the organic volume of the tree boughs and the shallow recession into the forest. Дэвис отметила: «Плоский фронт здания и геометрическая чёткость его формы заметно контрастируют с органическим объёмом ветвей деревьев и лёгкой рецессией леса.
Rates of economic growth are still very low in many African countries; rates of trade growth are deteriorating; the debt burden is accumulating; and poverty, unemployment and population growth are markedly on the rise. Во многих африканских странах темпы экономического роста по-прежнему чрезвычайно низки; темпы роста объема торговли сокращаются; растет бремя задолженности; при этом заметно растут нищета, безработица и численность населения.
The completion rate for females was markedly higher (71.3 per cent) than for males (about 48.4 per cent). Процент женщин, полностью завершивших обучение по программе (71,3 процента), был заметно выше, чем мужчин (около 48,4 процента).
Rocky takes Donnie-now known as "Hollywood"-to the Front Street Gym to prepare with the help of several of Rocky's longtime friends, where Adonis markedly improves his hand speed, stamina, and defense. Рокки принимает Донни - теперь известный как "Голливудский Донни"-на Фронт-Стрит в тренажерном зале, чтобы подготовиться с помощью нескольких давних друзей Рокки, где Адонис заметно улучшает свою скорость, силу, выносливость и защиту.
According to the 2006 Microcensus, the participation of persons between the ages of 25 and 65 with immigrant backgrounds is 75%, a figure that is markedly lower than that for persons without migrant backgrounds. По данным микропереписи 2006 года, показатель участия в рынке труда среди лиц с мигрантским прошлым в возрасте 25-65 лет составляет 75 процентов, что заметно ниже аналогичного показателя для лиц, не имеющих мигрантского прошлого.
The strength of the Danube fleet, as described by Danube Commission Statistics, has markedly grown from the 1970s (+36 per cent), yet has reduced since 1990 and its peak of 5Mt. Мощность дунайского флота, как следует из Статистического справочника Дунайской комиссии, с 1970 года заметно выросла (+36%), но после 1990 года, когда она достигла пикового показателя в 5 Мт, уменьшилась.
This would markedly increase the visibility of the trials to those facing trail and would bring justice closer to the victims as well as having a pedagogical effect on all the citizens from the former Yugoslavia involved. Внимание к процессу над подсудимыми заметно возросло бы, а суд был бы ближе к потерпевшим, не говоря уже о воспитательном воздействии на всех причастных к правонарушениям граждан бывшей Югославии.
While foreign direct investment inflows declined by about 30 per cent in 2009, portfolio investment rebounded markedly, turning from net outflows in 2008 to inflows of some $100 billion. В то время как объем прямых иностранных инвестиций в 2009 году снизился примерно на 30 процентов, объем портфельных инвестиций начал заметно расти, и их чистый отток в 2008 году сменился притоком, составившим порядка 100 млрд. долл. США.
He pointed out that the planets varied markedly in brightness, and that eclipses of the sun are sometimes total and sometimes annular, suggesting that the distances between the sun, moon and earth were not the same at different eclipses. Созиген указывал, что яркость планет заметно меняется, что иногда случаются полные солнечные затмения и расстояния между Солнцем, Луной и Землёй отличаются при разных затмениях.
Furthermore, the composition of official development assistance (ODA) has changed markedly since the 1990s, with significant increases in the proportion devoted to social sectors and an equivalent reduction for economic and productive sectors, especially agriculture. Кроме того, с 90-х годов прошлого века заметно изменилась структура такой помощи, в том числе заметно увеличилась доля средств, предназначенных для социальных секторов, и соответственно уменьшилась доля средств, направляемых в экономические, в том числе производственные, секторы, и особенно сельское хозяйство.
Clearly, fertility levels vary markedly and there are enough cases of countries with low levels of development and relatively low levels of fertility to suggest that development is not necessary for fertility to decline. Ясно, что показатели рождаемости в различных странах заметно отличаются друг от друга, но что тем не менее во многих странах с низким уровнем развития наблюдалась сравнительно низкая рождаемость.
The proportions of urban workers employed in State-owned and collective entities, meanwhile, dropped from 99.8 per cent in 1978 to 37.3 per cent in 2001, while self-employment and employment in private and foreign-financed enterprises rose markedly. Вместе с тем доля городских работников, занятых на государственных и коллективных предприятиях, сократилась с 99,8% в 1978 году до 37,3% в 2001 году, а доля занятых на индивидуальных и частных предприятиях или предприятиях, функционирующих на основе иностранного финансирования, заметно увеличилась.